Translate.vc / Portuguese → French / Weight
Weight translate French
52 parallel translation
Jenny Craig.
Weight Watchers.
É para os vigilantes do peso.
C'est pour Weight Watchers.
Nunca me tinha inscrito em nada antes, a não ser no programa de controlo de peso da Weight Watcher's. De onde me convidaram a sair por eu não ter motivação e ter engordado 5,5 kg em três semanas.
Je ne m'étais jamais inscrite nulle part, sauf à un programme pour maigrir, et ils m'ont lourdée parce que soi-disant j'étais pas motivée, et que j'avais pris cinq kilos en trois semaines.
É uma loja de dietas.
Non, c'est juste Weight Watchers.
É uma reunião de vigilantes de peso.
C'est une réunion Weight Watchers.
Se anda à procura dos Weight Watchers, é ali...
Si vous cherchez Weight Watchers c'est en bas...
Será que os "Weight Watchers" sabem disto?
Tu crois que le régime Weight Watchers est au courant de ça?
E eu digo : " Olha, cadela, se não queres levar um pontapé nesse teu cu magricela,
J'ai dit : " Pétasse, gare à ton cul de Weight-Watcher.
"Weight Watchers".
Weight Watchers.
- Boa sorte com "Weight Watchers".
- Bonne chance pour Weight Watchers.
Após três reuniões da "Weight Watchers", onde só se falou em comer, a Miranda Peso de Bebé e o Tom dos Ossos Largos foram comer.
Après trois réunions Weight Watchers, où ils ne firent que parler d'alimentation, Miranda-poids-plume et Tom-les-os-lourds allèrent s'alimenter.
Quantos pontos da "Weight Watchers" haverá num daqueles?
Combien de points Weight Watchers y a-t-il dans un de ces trucs?
A "Weight Watchers" era muito mais agradável do que a Miranda esperara.
Weight Watchers s'avéra être beaucoup plus agréable que ne l'avait pensé Miranda.
Nessa noite, a Miranda passara do seu peso na "Weight Watchers" para a espera à sua cara da "Weight Watchers".
Cette nuit-là, Miranda dut faire face à la pesée de Weight Watchers et à la face de son collègue de Weight Watchers.
O pior é que, daí para a frente, a Miranda teve de passar a ir à Baixa à famigerada "Weight Watchers" ao lado da "Krispy Kreme", onde não daria de caras com o Tom.
La mauvaise nouvelle est que Miranda dut dès lors se rendre au fameux Weight Watchers, à côté du Krispy Kreme, où elle ne tomberait pas sur Tom.
Vigilantes do peso, Richard Simmons, jejum.
Weight Watchers, Montignac, diète.
Já deste uma queca a uma daquelas falhadas do Weight Watchers?
Tu as déjà baisé une recalée du Weight Watchers?
Um pedaço desta pizza acaba com qualquer dieta equilibrada.
Je suis Atkins à fond. Moi, Weight Watchers. Tous vos points brûlés en une bouchée.
A minha reunião com Weight Watchers, prolongou-se, e estava demasiado interessante.
La réunion des Weight Watchers a eu du retard.
- Deixei a Weight Watchers! - Não pode ser!
- J'ai quitté les Weight Watchers.
Não fazes parte dos Weight Watchers, por isso, ou fazes parte de um grupo de teatro, ou converteste-te a uma religião com pouco financiamento.
Je ne crois pas que tu sois chez Weight Watchers, dDnc sois tu es le leader du groupe de théâtre, Ou soit tu as été convertie en une religieuse.
Regule o seu peso pelo telemóvel?
Weight Watchers fait des portables?
- Weight of What Was
- Le poids du passé- -
O Leaden Weight? Foi um investimento estúpido, não foi? A tua mãe ter-me-ia aconselhado melhor.
Apparemment, l'ennemi ne doit pas savoir comment nos nouvelles arquebuses se chargent et s'utilisent.
Queres hambúrgueres de frango dos light ou dos normais?
Tes Weight Watchers au poulet, en bouchée ou normal?
Dois light, se fazes favor.
Deux Weight Watchers, s'il te plaît.
- Tu gostas dele, mas... vais acabar grávida, com ancas largas. Terás um bebé com o Billy Lavatino, e serás viciada nas dietas, sua puta. - O que me chamaste?
Peut-être, mais tu te retrouves enceinte de lui, avec un cul comme une banquise, et accro à Weight Watchers, sale garce.
Você tira um peso de mim
You take the weight off of me
Não a encontro e estou atrasada para a reunião da Weight Watchers!
Je l'ai perdue et je suis en retard pour ma réunion Weight Watchers!
Como, cirurgia plástica, transplante de cabelo, vigilantes de peso.
Chirurgie plastique, greffe des cheveux, Weight Watchers.
* Apenas a ajudar... * * a magoar todos... * * agora sinto o peso do mundo sob * * os meus ombros *
Hurt everyone else Now I feel the weight of the world is On my shoulders
É a nossa líder do Weight Watchers.
C'est notre directrice Weight Watchers.
Vir ao Weight Watchers não é apenas uma oportunidade de se sentirem melhores.
Vous ne venez pas uniquement à ces réunions pour vous sentir mieux.
Estava a falar de usares esse rabo magricela e agitares o que a mãe natureza te deu.
Utilise plutôt ton petit popotin et remus ce que weight watchers t'as donné.
Primeiro, foi a audiência dos Weight Watchers...
D'abord c'était l'attroupement Weight Watchers...
Num grupo para perder peso.
Une réunion Weight Watcher.
Sobreviveste àquele cruzeiro dos Weight Watchers com a tua mãe.
Tu as survécu à cette croisière Weight Watchers avec ta mère.
O que é isto, um peso agitador e um super apertador?
C'est un Shake Weight et un Thighmaster?
Então, talvez pudéssemos deitar-nos e ver a'Grey's Anatomy'.
Invite-la aussi. On peut tous se vautrer avec des Weight Watchers devant Grey's Anatomy.
Isto é o'Chake'Weight.
Este es el poids à secouer.
- Tudo bem. -'Chake'Weight.
Un poids à secouer.
"Shake Weight".
Un poids à secouer.
É o "Shake Weight".
Un poids à secouer.
Sim, um "long weight" ( = "long wait", longa espera ).
- Oui, une longue haltère.
Ou mais tipo haltere.
Plutôt comme Shake Weight-y.
Foi como estar no Weight Watchers, mas tinha mais vacas e não se contavam calorias.
C'était comme Weight Watchers, mais avec des vaches et sans système de points.
Na prisão, há Weight Watchers de graça.
La prison, c'est un régime gratuit.
Tens de contactar a Weight Watchers!
Salut.
- A melhor "Weight Watchers"
- La meilleure réunion Weight Watchers est dans la 23e rue.
Um cupão dos Weight Watchers.
Une pub pour maigrir.
Calma, serás paga.
Le Leyden Weight? Quel investissement lamentable.