Translate.vc / Portuguese → French / Wentworth
Wentworth translate French
112 parallel translation
Mas perdemos um homem. O lanceiro Wentworth.
Lancer Wentworth est mort.
Quero apresentar-te o meu noivo Charles Wentworth.
Capitaine Parrish, voici mon fiancé.
O que é você Wentworth um correspondente de guerra? - De facto.
- Le correspondant de guerre?
Veio à procura de uma guerra senhor Wentworth?
- Vous espérez une guerre?
Conheço o Charles Wentworth desde que fui para o colégio. Se tivesses sido tu.
Je le connais depuis l'enfance.
Tu não amas o Charles Wentworth
Tu n'aimes pas Charles Wentworth.
Senhor Wentworth
M. Wentworth,
Sai de Kingston pela Port Royal Road, depois segue pela Wentworth Road, até chegar à fábrica de cimento.
Puis, vous suivez Wentworth Road jusqu'à la cimenterie.
Sra. Alma Wentworth.
Mme Alma Wentworth.
Sra. Wentworth, 100 por cento.
Mme Wentworth, 100 pour cent.
Não sei. Wentworth disse-me para vir aqui dizer que há problemas na serração. O Mr.
Je l'ignore.
- Wentworth, Dr. Philip Wentworth.
- Wentworth, Dr Philip Wentworth.
- Wentworth!
- Wentworth! - Au revoir.
Se soubermos mais alguma coisa sobre o Wentworth telefonamos-lhe.
Si nous recevons d'autres informations au sujet de Wentworth, je vous appelle.
Sim, aproveite, por amor de Deus. Não pense no assassínio do Wentworth.
Prenez du bon temps, oubliez le meurtre de Wentworth.
Quero ver se falam da morte do Wentworth.
Je veux voir si l'on y mentionne la mort de Wentworth.
Matei o Ashley e o Wentworth, mais uma morte não faz diferença.
J'ai tué Ashley et Wentworth.
Primeiro o Ashley, depois o Wentworth.
D'abord Ashley, puis Wentworth.
Fui a uma festa da firma, a Wentworth Construction.
Je revenais d'une fête donnée par ma boîte...
Trabalha para o Collin Wentworth?
L'entreprise Wentworth. Collin Wentworth? Vous travaillez pour lui?
- Procuro a senhora Wentworth.
Je suis Terry Lambert. Elle vous attendait?
Esta noite Baltimore teve um choque com um assassínio.
Baltimore est en état de choc, suite à l'assassinat de Sylvia Wentworth.
A polícia não quer especular se a morte de Sylvia Wentworth... está relacionada com as outras.
Pour la police ce meurtre ne serait pas le fait - du "tueur des poubelles". - Plus fort.
Quem são estes advogados, Earst e Crotchet? 127, Wentworth, Melbourne?
C'est qui, ces avocats, Hurst et Crotchett, qui habitent au 127, Wentworth Way à Melbourne?
Wentworth.
Wentworth, je crois.
- Wentworth.
Wentworth.
- Wentworth?
- Wentworth?
Isso é, Wentworth.
- C'est ça! Wentworth.
- Ah, Wentworth, o pároco.
Oh, Wentworth le pasteur.
Wentworth, o pároco, não era ninguém.
Wentworth le pasteur n'est rien,
Papai viu ao capitão Wentworth.
Papa a rencontré le Capt. Wentworth.
Conhecerei o capitão Frederick Wentworth.
Vous verrez le Capt. Wentworth.
Eu também quero conhecer ao capitão Wentworth.
J'ai aussi envie de voir Wentworth.
O capitão Wentworth virá com Henrietta e Louisa.
Le capitaine Wentworth arrive, avec Henrietta et Louisa.
As senhoritas Musgrove, senhora, e o capitão Wentworth.
Mmes Musgrove et le Capt.
Bom dia, Mary.
Wentworth.
Capitão Wentworth.
Capitaine Wentworth.
Mas esse capitão Wentworth não é muito galante contigo, Anne.
Mais le Capitaine Wentworth, N'est pas très courtois à ton sujet Anne.
E diga, capitão Wentworth, que veio depois? - O Laconia.
Et ensuite, capitaine Wentworth?
Capitão Wentworth, este é nosso primo de Winthrop, Henry Hayter.
Capitaine Wentworth, notre cousin de Winthrop, Henry Hayter.
Capitão Wentworth, creio que não conhece ao Sr. Hayter.
Captain Wentworth, je ne pense pas que vous connaissiez Mr Hayter.
Bom dia, capitão Wentworth.
Bonjour, capitaine Wentworth.
- O capitão Wentworth, da Marinha.
- Le Capt. Wentworth, de la marine.
- Capitão Wentworth!
- Capitaine Wentworth!
Capitão Wentworth. - Lady Russell.
Capitaine Wentworth.
- Bom dia, capitão Wentworth.
- Au revoir, Capitaine Wentworth.
- Na Avenida Wentworth.
- De Wentworth.
Wentworth?
Wentworth?
Faz favor de dizer.
Je viens voir Mme Wentworth.
Esteve a ponto de afundar-se em várias ocasiões.
On a failli sombrer plus d'une fois, et j'ai failli être Ie "courageux capitaine Wentworth"
Então, eu só, tivesse sido o galante capitão Wentworth, num pequeno parágrafo de algum jornal e nunca teriam sabido nada de mim.
au bas de la page du journal, et vous ne m'auriez jamais connu.