Translate.vc / Portuguese → French / Westley
Westley translate French
53 parallel translation
Mete isto na cabeça, eu e o King Westley casámos.
Mets-le bien dans ta tête, King Westley est mon mari.
Sempre tive curiosidade em saber... que tipo de rapariga casaria com um piloto tão famoso como o King Westley.
Je m'étais toujours demandé quelle femme pourrait bien se marier avec un pilote mondain comme King Westley.
Você, o King Westley, o seu pai.
Vous, King Westley, votre père.
Ouve-me, queres ir ter com o King Westley, não queres?
Ecoutez-moi. Vous voulez rejoindre King Westley, non?
Se te portares bem eu levo-te ao King Westley.
Vous vous tenez bien et je vous porte à King Westley.
O King Westley.
Non, King Westley.
- Tem a certeza que não está com o King?
- Elle n'est pas avec Westley? - Non.
Que estranho poder exerce esse Westley sobre as mulheres?
Quel mystérieux pouvoir a ce Westley sur vous, les femmes.
Não mudei de ideias. Quero que percebas isso.
Je n'ai pas changé d'avis, Westley.
Volta, Querida', Diz Westley
Reviens à la maison, chérie dit Westley
Trouxe-te de volta para o King Westley.
Je vous ai ramenée à King Westley.
Ele chamou a Polícia e o Westley vai com eles.
Il vient avec une escorte policière et Westley y va seul.
Quando soube que tinham feito as pazes, telefonou.
Quand Westley et son père ont fait la paix, elle a appelé.
A Ellen Andrews vai casar outra vez com aquele tal de Westley.
Ellen Andrews va de nouveau épouser ce Westley.
O Sr. Westley está a subir.
M.Westley monte.
Ela escolheu o companheiro ideal, o King Westley.
Elle a choisi un parfait compagnon. King Westley.
O King Westley chegou.
King Westley est arrivé.
Não vais querer casar com um cretino como o Westley.
Tu ne vas pas épouser cet âne de Westley.
Mas é o King ao telefone.
Mais King Westley est au téléphone.
O nome dele era Westley, mas ela nunca o chamava assim.
Il s'appelait Westley, mais elle ne l'appelait jamais ainsi. "
Nada dava mais prazer a Buttercup como ordenar Westley.
"Rien ne plaisait à Buttercup autant que de régenter Westley."
Westley não tinha dinheiro para se casar. Portanto, ele recolheu os seus pertences e partiu... à busca da sua fortuna do outro lado do oceano.
" Westley, trop pauvre pour se marier... fit son baluchon pour chercher fortune au-delà des mers.
Westley não atingiu o seu destino.
" Westley ne parvint pas à destination.
Quando Buttercup recebeu as notícias de que Westley fora morto...
Quand Buttercup apprit que Westley avait été tué... "
Oh, meu querido Westley!
Oh! Tendre Westley.
Westley e Buttercup correram através da ravina.
"Westley et Buttercup coururent le long du ravin."
" Muito bem, Westley, nunca tive um criado.
Il a dit " D'accord, Westley.
" Boa noite, Westley.
" Bonsoir, Westley.
Sabes, ninguém se renderia ao Infame Pirata Westley.
Tu vois, personne ne se rendrait au terrible pirate Westley.
Westley, e os R.D.T.D.?
Et les R.D.D.I., Westley?
Ela não se casa com o Humperdinck, ela casa-se com o Westley.
Elle n'épouse pas Humperdinck. Elle épouse Westley.
Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo.
J'en suis sûr... après tout ce qu'il a fait pour elle. Si elle ne l'épousait pas, ce ne serait pas juste.
Mas eles teriam matado o Westley se eu não o fizesse.
Mais ils auraient tué Westley sinon.
É assim : eu amo o Westley.
Voici ce qu'il en est :
Sempre amei.
J'aime Westley. Je l'ai toujours aimé.
Retornou o Westley ao seu barco?
Vous avez remis ce Westley à son navire? - Oui.
O meu Westley virá sempre comigo.
Mon Westley viendra toujours pour moi.
Se o Westley vos quer, dou-vos a minha bênção.
Si Westley vous désire, soyez bénis tous les deux.
O Westley recuperou as suas forças.
Westley a retrouvé ses forces.
O Westley virá por mim na mesma.
C'est sans importance. Westley viendra quand même.
O Westley e eu estamos unido pelos laços de amor.
Vous ne pouvez pas me faire de mal. Westley et moi sommes unis par les liens de l'amour.
O Westley só está a fingir, certo?
Westley fait semblant, non?
O meu Westley salvar-me-á.
Mon Westley me sauvera.
Aqui vem o meu Westley.
Voici mon Westley.
O vosso Westley está morto.
Votre Westley est mort.
Oh, Westley, querido!
Westley, mon amour! Westley, pourquoi tu ne m'étreins pas?
Oh, Westley, perdoar-me-ás algum dia?
Westley, me pardonneras-tu jamais?
Porque é que o Westley precisa de ajuda?
- Pourquoi faut-il aider Westley?
Com o Westley.
Avec Westley.
Alguma notícia do Westley?
Il y a des nouvelles de Westley?
Westley, porque não me abraças? Delicadamente.
Doucement.