Translate.vc / Portuguese → French / Wrath
Wrath translate French
26 parallel translation
Procurámos de Cape Wrath a Carlisle.
On a fouillé de Cap Wrath à Carlisle.
Olha só, se não é o velho Richard.
C'est Richard Wrath.
Wrath of Khan.
La colère de Khan.
Com que então o Wrath of Khan?
Alors, La colère de Khan?
- Por causa do Wrath of Khan?
A cause de Khan?
Sim, eu sei! O Jerry vai dizer-te que o Wrath of Khan - é melhor, mas, para mim...
Je sais, Jerry préfère La colère de Khan, mais moi...
Se estivesse a mentir, agora tinha gentes federais por todo o lado, como na operação Wrath of God.
Si je mentais, des agents fédéraux débarqueraient ici en trombe, à l'instant.
o Of. Joseph Howard e os prisioneiros Lou Wrath, Júnior Pierce e Kenny White.
L'agent Joseph Howard, et les détenus Lou Wrath, Junior Pierce et Kenny White.
# All these years with nothing to show # l've boned a troll, I've wreaked some wrath
Qui, depuis des années, vagabonde J'ai aimé un troll, déchaîné les passions
Ele desapareceu, e o Wrath também.
- Pas là? Il est parti. Et Wrath aussi.
Wrath está com ele também.
Et Wrath est avec lui.
Havia um caminho que o Wrath me falou.
- Wrath m'a montré comment sortir.
O Wrath?
- Wrath?
Eu transmutei o portal com o Wrath.
C'est lui qui a transmuté le passage.
O Wrath apenas te quis ajudar.
Je suis sûr que c'est pour ça que Wrath a voulu t'aider.
És como o Kirk em "Wrath of Khan".
T'es comme Kirk dans "La Colère de Khan."
Sabe, o Chuck consegue citar "Wrath of Khan" palavra por palavra.
Chuck connaît toutes les répliques de "la colère de Khan".
O baterista é o Wrath. E o guitarrista é o Pinworm. Mas eles agora têm um novo baixista.
Le batteur est Courroux et le guitariste Vermine, mais ils ont un nouveau bassiste.
Ficas sentado a dar peidos e a assistir a porcaria do "The Wrath of Khan"!
Tu restais assis à ne rien faire en regardant La Colère de Khan!
- Tu adoras "The Wrath of Khan".
- Tu adores La Colère de Khan.
- Odeio "The Wrath of Khan".
- Je hais La Colère de Khan.
"NIKITA" - S02E19 - Wrath -... Keader...
Saison 2 Épisode 19 ~ Wrath ~
Wrath of Khan. " O Khan não se apercebeu que a Enterprise estava por baixo dele.
Khan n'a pas compris que l'Enterprise était sous lui.
Como "A Ira de Khan".
Comme Wrath of Khan.
... da safra onde as uvas da ira estão armazenadas...
♪... the vintage where ♪ The grapes of wrath are stored... ♪
Fala-me dos teus "Grapes of Wrath".
Parlant des "Raisins de la colère."