Translate.vc / Portuguese → French / Yvette
Yvette translate French
195 parallel translation
- Seu nome é, uh... - Yvette Blanchard. - Yvette Blanchard.
Yvette Blanchard.
- Vamos ligar para a Yvette?
- Passons-nous prendre Yvette?
Obrigado, Yvette.
Merci, Yvette.
- lvette, tenho mesmo que trabalhar.
- Je dois travailler, Yvette.
- Yvette...
- Yvette...
" Tu és a minha inspiração, Yvette.
" Tu es mon inspiration, Yvette.
A perfeita combinação, Yvette ".
Une parfaite combinaison, Yvette. "
Estava a pensar, lembras-te do espectáculo que deste no aniversário da Yvette?
Tu te souviens du numéro que tu as improvise a l'anniversaire d'Yvette?
- O aniversário da Yvette.
- L'anniversaire d'Yvette!
- Yvette.
- Non, Yvette.
Yvette?
Yvette? Hélène.
- A Yvette.
Yvette.
- Com o devido respeito, a Yvette são 10 litros.
Avec tout votre respect, Herr Colonel, Yvette c'est 10 litres.
O teu segredo está seguro comigo com o Capitão e o Coronel e com o pianista, a minha mulher e o ferreiro da Rua Grenoble.
Yvette, ton secret sera bien gardé avec moi... et le capitaine, et le colonel... et le pianiste, et ma femme, ... et le quincailler de la rue de Grenoble.
Yvette, Edith, para a sala das traseiras!
Yvette, Édith, dans l'arrière-salle.
Esta é a Yvette e esta a Maria.
Voilà Yvette, et c'est Maria.
Yvette, instalaste a antena e a terra?
Yvette, avez-vous branché l'antenne et la terre?
Yvette, sala das traseiras!
Yvette, à l'arrière-salle.
Peguem nestes embrulhos sem valor e ponham-nos na adega.
Maria, Yvette, prenez ces colis sans valeur et mettez-les dans la cave.
- A Yvette no quarto no 6, dentro de uma hora, com um aipo molhado e o capacete de aviador.
Yvette sera dans la chambre 6 dans une heure avec le céleri frais et le casque d'aviateur.
Tenho de ser simpático com a minha mulher, pois se descobre que tenho um caso com a Yvette, dá-me um tiro.
Je dois être gentil avec ma femme, parce que si elle découvre que j'ai une liaison avec Yvette, elle me tuera.
Se a Yvette descobre que tenho um caso com a Maria, dá-me um tiro.
Et si Yvette découvre que j'ai une liaison avec Maria, hé bien, elle me tuera aussi.
Vai com ela, Yvette.
Va avec elle Yvette,
- O que estavas a dizer à Yvette?
Qu'as-tu dit à Yvette? Rien!
Onde está a Yvette?
Où est Yvette?
Porque demoraste tanto, Yvette?
Yvette, pourquoi es-tu si longue?
A Yvette tem duas marcas de mãos nas costas da camisa.
Il y a 2 marques de mains noires sur la blouse d'Yvette.
Quando te ouvi descer, pensava que era a Gestapo e limpei as mãos na camisa da Yvette, para não verem o que estou a fazer.
Quand je t'ai entendu venir, j'ai cru que c'était la Gestapo et j'ai essuyé mes mains sur la blouse d'Yvette, ils n'auraient pas vu ce que je faisais.
Foi terrível, Yvette.
Oh, Yvette, c'était un cauchemar.
Minha doce Yvette...
Chère, douce, innocente petite Yvette...
Kelly, acho que o nome dela se pronuncia "Yvette".
Kelly. Je crois que son nom se prononce "Yvette".
Al, achas que devíamos ter ido buscar a Yvette à paragem de autocarro?
On ne devrait pas aller chercher Yvette à la station de bus?
- Olá, chamo-me Yvette.
Bonjour, je m'appelle Yvette.
- Yvette.
- Yvette.
Então, a Yvette faz com que pareças ovos estragados.
Tu as l'air d'un œuf pourri à côté d'Yvette.
É que a Yvette está a sair com todos os namorados dela e a Kelly tem a vida social de um mocho.
Yvette a piqué tous ses petits copains. Et Kelly a la vie privée d'un hibou.
- Se a Yvette me desse o beijo de boa noite.
- Un dernier baiser d'Yvette.
- Ouve, Yvette, temos mesmo de discutir...
Il faut qu'on parle...
Não queres que me livre da Yvette, pois não?
Tu ne voudrais pas m'aider à chasser Yvette d'ici?
Kelly, por favor, estamos a falar com a Yvette.
Kelly, je t'en prie, c'est à Yvette qu'on parle.
Ouve, Yvette.
Écoute, Yvette.
A Yvette chumbou a todas as disciplinas.
Yvette a échoué dans toutes les matières.
Alta-costura parisiense. Yvette, a modelo.
Haute couture parisienne, modèle Yvette.
Acalme-se Yvette, ainda não perdemos.
Gardez votre sang-froid, Yvette, ils n'ont pas encore perdu.
És poética. Exactamente, Yvette.
Vous êtes poétique, Yvette.
Sim, a minha querida Yvette. "É terrível".
Oui, c'est moche.
- Yvette, minha flor!
Yvette, ma fleur!
- Vai buscar o quadro, Yvette.
Yvette, allez et prenez-la.
Minha querida Yvette.
Yvette.
Desculpe-me, Yvette. Devo ir.
Vous me pardonnerez, je dois rentrer.
Filho do Maurice e Yvette Picard.
Fils de Maurice et Yvette Picard.