Translate.vc / Portuguese → French / Álucard
Álucard translate French
95 parallel translation
Viemos buscar um amigo dos Caldwell, o Conde Álucard.
Nous venons rencontrer un ami des Caldwell, un comte Alucard.
Bem, sem o Álucard não ficamos aqui a fazer nada.
Il n'y a pas d'Alucard, ce n'est pas la peine d'attendre.
Eu sei que o Conde Álucard estará cá esta noite, e não preciso do telefone para o saber.
Je sais que le comte Alucard sera ici ce soir sans avoir de téléphone.
Eu quero saber do Conde Álucard.
Je veux savoir à propos du comte Alucard.
Ele não se chama Álucard.
Il ne s'appelle pas Alucard.
Bem, Pai, vamos repetir isto tudo quando o Conde Álucard chegar.
Père, j'ai peur qu'il faille tout reprendre quand Alucard viendra.
Tu mudaste depois de conheceres o Conde Álucard em Budapeste.
Depuis que tu as rencontré Alucard à Budapest, tu as changé.
Isso tem algo a ver com o Álucard?
Est-ce que ça a à voir avec Alucard?
O Álucard é um impostor, um charlatão.
Alucard est un imposteur!
Ele diz que a embaixada húngara desconhece o Conde Álucard.
Il m'a dit qu'Alucard est inconnu à l'ambassade hongroise.
Anuncie o Conde Álucard.
Annonce le comte Alucard.
Bem, liguei para lhe perguntar se sabe alguma coisa acerca de uns aristocratas húngaros, os Álucard.
J'appelais pour savoir si vous connaissez... une famille hongroise titrée du nom d'Alucard.
Há um certo Conde Álucard que está de visita a um amigo meu.
Un certain comte Alucard est en visite chez des amis.
Pelo Conde Álucard?
Le comte Alucard?
Não, mas não pensa que o Álucard...
- Non, mais vous ne pensez pas...
Daqui a momentos, minha querida, serás a Condessa Álucard.
Dans un moment, ma chérie... tu seras la comtesse Alucard.
Sei que tu e o Álucard se têm visto em segredo.
Je sais que toi et Alucard vous voyez secrètement.
Poderá a bala ter deixado o Álucard ileso e matá-la?
Aurais-je pu tirer à travers Alucard et avoir tué Kay sans le blesser?
A Kay e o Álucard casaram-se esta noite.
Kay et Alucard se sont mariés.
O Conde Álucard e eu casámo-nos esta noite.
Le comte Alucard et moi nous sommes épousés ce soir.
Não o poderia ter feito porque... me lembro-me que caiu uma árvore no carro ao seguir a Kay e o Álucard.
Impossible. Un arbre est tombé sur ma voiture tandis que je suivais Kay et Alucard.
O Álucard é, sem dúvida, um vampiro. Talvez descenda do Conde Drácula.
Alucard est sans doute vampire... probablement descendant du comte Dracula.
Acredita mesmo que o Frank alvejou o Álucard sem o ferir?
Vous croyez que Frank a tiré sur Alucard sans le blesser?
Não... a não ser que o Álucard o tenha deixado sem pinta de sangue.
Non, à moins qu'Alucard ait drainé tant de sang qu'il en soit mort.
E o Álucard prometeu-lhe a vida eterna.
la peur de la mort. Et Alucard pouvait lui promettre la vie éternelle.
A terra que estava no túmulo dela... quem a teria lá posto a não ser o Álucard-Drácula?
De la terre a été déposée dans sa tombe, m'a-t-on dit. Qui d'autre qu'Alucard... Dracula aurait pu le faire?
O Conde Álucard é imortal.
Le comte Alucard est immortel.
Talvez percebas quando eu te disser que o verdadeiro nome do Conde Álucard... é Conde Drácula.
Peut-être comprendras-tu si je te dis... que le vrai nom du comte Alucard est le comte Dracula.
Veja se ele sabe onde o Conde Álucard se esconde durante o dia.
Demande-lui s'il sait où se cache le comte Alucard durant le jour.
Ainda não conseguimos contactar o Conde Álucard, até agora.
Nous n'avons pu rejoindre le comte Alucard jusqu'ici.
Eu tiro-te daqui mas não terás que procurar o Álucard.
Je te ferai sortir, mais tu n'as pas à faire la chasse à Alucard.
Uma maluqueira qualquer sobre matar o Conde Álucard.
Des sottises à propos de tuer le comte Alucard.
Ele mencionou alguma coisa onde esperava encontrar o Conde Álucard?
A-t-il rien dit qui puisse nous indiquer... où il comptait trouver le comte Alucard?
Boa. Vamos lá e avisamos o Álucard antes de o Frank chegar.
Nous irons tout de suite prévenir Alucard avant que Frank arrive.
Temos que ir onde o Álucard está escondido.
Allons où se cache Alucard.
Pensei que não iam avisar o Álucard, Frank.
Je pensais que vous ne vouliez pas prévenir Alucard au sujet de Frank.
Não é o Conde Álucard mas sim o Conde Drácula, um dos mortos-vivos.
Vous n'êtes pas le comte Alucard mais le comte Dracula.
Quer dizer que só resta isto do Álucard?
Vous voulez dire que c'est tout ce qui reste d'Alucard?
Tem o sinete dos Álucard. É igual ao da bagagem dele.
Il porte le sceau d'Alucard, comme ses bagages.
Seja o Álucard, o Drácula ou lá quem for, onde é que está o Frank Stanley?
En présumant que c'est Alucard ou Dracula ou n'importe quoi... où est Frank Stanley?
O Conde Álucard não...
Le comte Alucard...
Álucard?
- D. Alucard?
Mas... casaste-te Kay.
Mais... Tu es mariée à Alucard. Je n'en suis pas amoureuse.
O Álucard é o primeiro problema.
Alucard d'abord.
! O meu nome é Alucard.
- Mon nom est Alucard.
Alucard...
Alucard.
Deves treina-la bem, Alucard.
Tu as intérêt à en faire un bon élément, Alucard.
O que é que tu pensas da época em que vivemos, Alucard?
Qu'est-ce que ça signifie pour le monde que nous avons créé?
Manda também o Alucard.
- Envoyez également Alucard.
A família Hellsing não tem uso para vampiros regeneradores, Alucard!
Hellsing n'a que faire d'un vampire qui se fait corriger par un renaissant.
Alucard.
Alucard...