English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Ami

Ami translate Russian

213 parallel translation
Conhece o Café Bel-Ami?
Знаете кафе "Милый друг"?
- Onde esteve, mon ami?
Где вы были друзья мои?
Votre ami n'est pas en danger mais il n'est absolument pas...
- Мерси. Говорили мы по-французски.
- À I'Ami Pierrot.
Где-где? У кафе Пьеро.
Bonjour, mon ami. Dormiu bem?
Доброе утро, друг мой.
Acho que todos ficavam a ganhar com a morte do velho. Tem razão, mon ami.
Знаете, Пуаро, от смерти старика все только выиграли.
Nesse Sábado à noite, mon ami, não jantei com Henry Gascoigne, mas com o seu assassino.
В ту субботу, мой друг, мы ужинали не с Генри Гасконем, а с его убийцей.
Acho que descobri a solução, mon ami.
Кажется, мы уже решили эту проблему.
- Não, mon ami, nada disso.
Нет, мой друг. Пока нет.
E após a chuva do fim-de-semana está surpreso, mon ami?
После стольких дождей, друг мой, вряд ли это удивительно.
Lembre-se, mon ami, é importante mantermos um silêncio discreto quanto à ligação entre o Príncipe Paul e a Mademoiselle Saintclair.
Помните, мой дорогой? Важно сохранить в тайне связь принца и мадемуазель Сен-Клер.
Essa é a grande questão, mon ami.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
Veja, mon ami.
Посмотрите, дорогой.
Vá chamar o Capitão, mon ami.
Сходите за капитаном, друг мой.
- Não, mon ami. Ela precisa de si.
- Нет, друг мой, ей нужны Вы.
É, de facto, mon ami Hastings!
- Он самый, друг мой Гастингс!
- Oh, mon ami... Mon ami!
Ах, друг мой, друг мой.
Um dos tais factos curiosos, mon ami.
Небольшой любопытный факт, друг мой.
Sim, mon ami.
Да, друг мой.
Isso é muito interessante, mon ami.
Очень интересно, друг мой.
O que pensa disto, mon ami?
Что скажете об этом, друг мой?
Que caso intrigante este, mon ami, não acha?
Интересное дело, друг мой, не правда ли?
Por que não, mon ami?
Почему бы нет, друг мой?
- Nem por isso, mon ami.
Не совсем, друг мой.
E nisso, você será imprescindível, mon ami.
Тогда мы будем неуязвимы, друг мой.
Mesmo assim, mon ami.
Тем не менее, друг мой.
Não chegou a acabar de a escrever, mon ami.
Он так и не закончил его, друг мой.
Porque, mon ami, segundo a lei do vosso país, um homem absolvido não pode voltar a ser julgado pelo mesmo crime. Ele queria ser julgado.
Потому, друг мой, что по закону вашей страны однажды обвиненный человек не может быть судим по тому же делу.
Ai sim? Deixe-me esclarecê-lo, mon ami. Ele conseguiu esmagar a chávena de café com os pés, lembrando-se que tinha sido a Mademoiselle Cynthia a levar o café à sua mãe na noite anterior.
Позвольте просветить вас, друг мой, ему удалось раздавить кофейную чашку, потому что он помнил, что в тот вечер мадмуазель Синтия приносила его матери кофе.
É verdade, mon ami.
Это правда, друг мой!
Interpreta-me mal, mon ami.
Вы заблуждаетесь, друг мой.
Não são meros acidentes, mon ami.
Вот и четвёртый раз. Это уже не случайность.
Mon ami... Tem sempre a reacção certa no contexto errado.
Мой дорогой, как всегда, Вы правильно реагируете.
Não, não, mon ami. Sou insignificante.
Нет, нет, нет, мой друг.
Dizer a dois estranhos que vai transportar 1500 libras na mala não é propriamente o cúmulo da sagacidade, mon ami.
То, что она рассказывала двум незнакомым людям, что вскоре у нее будет 1500 фунтов, нельзя назвать верхом благоразумия.
Mon ami, sou Hercule Poirot, detective na reforma.
Мой друг, я - Эркюль Пуаро, детектив, отошедший от дел.
Não, não, mon ami, isto é amadorismo puro.
Нет, нет. Нет, приятель, все это похоже на детские шалости.
Sim, sim, mon ami.
Да. Да, мой друг.
Mas agora, mon ami, um caso muito mais complicado.
Но сейчас, мой друг, предстоит более трудный случай.
Apanhámos o assassino, mon ami.
Мы нашли убийцу, мой друг.
Mas você já tem o mapa, mon ami.
- Но у Вас уже есть эта карта, мой друг.
Sabe, mon ami. Você sempre teve razão acerca deste jogo.
Знаете, мой друг, Вы были правы по поводу этой игры.
Por vezes, mon ami, acho que você se espanta com muita facilidade.
Иногда я думаю, друг мой, что вас слишком легко потрясти.
Conhece aquela florista ao pé do Café à I'Ami Pierrot?
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро?
C'est la verité, mon ami.
Воистину так, друг мой.
O cabelo ruivo, mon ami.
Яркая блондинка, друг мой.
Au revoir, mon ami.
До свидания.
Não, mon ami.
- Невероятно!
- A ideia parece boa, mon ami.
Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
Não, não, mon ami.
Нет, нет, мой друг.
Regard, mon ami.
Смотрите, друг мой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]