English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Amon

Amon translate Russian

121 parallel translation
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH Que deve ser por onde vai querer começar, não? UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH
[Унтерштурмфюрер Амон Гёт] С чего Вы хотите начать?
UNTERSTURMFÜHRER AMON GOETH Tem alguma pergunta, senhor?
[Унтерштурмфюрер Амон Гёт] Какие-нибудь вопросы?
Amon, és tão infantil!
Амон, ты - проклятый чёртов недоносок.
Fantástica festa, Amon. Obrigado.
Шикарная вечеринка, Амон.
Isso é poder, Amon.
Вот это власть, Амон.
Amon o Bom.
Амон Добрый.
Devias emagrecer, Amon. E tens de cortar no conhaque.
Амон, надо бы тебе сбросить немного, да и коньяка поменьше пить.
Amon, não a podes levar para Viena.
Амон, ты не можешь забрать её с собой в Вену.
Amon Goeth foi preso quando passava por doente em Bad Tolz.
Амон Гёт был арестован, будучи пациентом одного из санаториев г. Бад Тёльц.
O Livro de Amon-Ra.
Книга Амун-Ра.
Segundo os da Bembridge, encontraremos Iá um compartimento secreto... que contém o Livro de Amon-Ra dourado.
По словам учёных Бэмбриджского университета именно там мы найдём потайную камеру в которой лежит золотая книга Амун-Ра.
Pensei que o Livro de Amon-Ra era feito em ouro.
Я думал, книга Амун-Ра сделана из золота.
" Amon-Ra.
" Амун Ра.
Amon-Dei. "
Амун Дей ".
Na Bembridge disseram que o Livro de Amon-Ra dourado... estava dentro da estátua de Anúbis.
По словам учёных Бэмбриджа золотая книга Амун-Ра находится в статуе Анубиса.
O Livro de Amon-Ra está em... Hamunaptra dentro da estátua de Hórus.
Золотая книга Амун-Ра находится в Хамунаптре под статуей Гора.
O Livro de Amon-Ra.
Я её нашёл! Книга Амун-Ра.
Ele era um escriba no Templo de Amon, em Karnak.
Он был писцом в храме Амона на Карнаке.
A outrora grande Torre de Vigia de Amon Sûl.
Это была великая дозорная башня Амон-Сул.
Sou Herak, o Primeiro do Senhor Khonsu de Amon Shek.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Amon Dîn.
Амон Дин.
O farol de Amon Din está aceso!
Маяк Амон Дин зажгли.
Em segundo lugar, Amenhopis só removeu... a primeira metade do nome de seu pai, Amenhotep... porque, como a primeira metade de seu próprio nome... era associada a Amon... um dos deuses que ele queria eliminar.
И вторая, Аменхопис убрал только первую половину в имени отца Аменхотеп, потому что, как и в его имени, оно означало Амона. Одного из Богов, которых он хотел уничтожить.
Esta é a cidade de Cinn... amon Falls.
Город Гре... ческого водопада..
Unam-se a Amon e juntos vamos acabar com os estabelecimentos dos Benders.
Присоединяйтся к Амону! И вместе мы уничтожим правительство магов!
Amon, como queres tratar disto?
Амон. Что мы будем делать с этим?
Isso é uma mentira Amon.
Это ложь, Амон.
Amon tem-vos mentido, os espíritos não lhe deram o poder de tirar a capacidade de domínio das pessoas
Амон лгал вам. Духи не давали ему способность отнимать магию.
Amon é um Dominador de Água!
Амон - маг воды.
Para sempre. Amon deixa-os ir!
Амон, отпусти их!
Não acredito que Amon também vos apanhou.
Не могу поверить, что Амон и до тебя добрался.
Mas Amon escapou.
Но Амон смог уйти.
A revolução de Amon fica mais forte a cada dia.
C каждым днем революция Амона становится все сильней.
E, mais recentemente, Amon emboscou o Conselheiro Tarrlok tirou-lhe a capacidade de domínio, e também quase capturou o Avatar!
А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
Todos estão preocupados, à espera de onde será o próximo ataque do Amon?
Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Amon capturou-o...
Амон схватил его...
Amon está a ficar muito atrevido.
Амон стал неуправляем.
Temo que o Amon esteja a começar a sua jogada final.
Боюсь, план Амона близится к завершению.
O Amon lançou ataques simultâneos, ao longo dos túneis a polícia está a tentar reconquistar o controle, mas estamos muito espalhados.
Амон произвел серию атак по всему городу. Мы защищаемся, но отрядов осталось очень мало.
Obrigado crianças. Um segundo mais tarde e estaria a caminho das mãos de Amon.
Если бы не вы, ребята, я бы уже был в руках Амона.
Se Amon puser as mãos nas minhas crianças...
Если Амон доберется до моих детей...
De jeito nenhum vou deixar o Amon tirar-vos a vossa capacidade de domínio.
Нельзя позволить Амону заьрать у вас способности.
Diz que o Amon e as forças dele ganharam o controle da cidade.
Она сказала, что Амон с войсками захватил город.
Após encontrar-se cara a cara com o Amon, líder dos Equalistas, a Avatar Korra descobre uma verdade aterrorizante.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Temos de criar uma força de intervenção, cuja única missão seja encontrar o Amon e trazê-lo perante a Justiça.
Мы должны организовать спецотряд, главной миссией которого было бы найти Амона и призвать его к правосудию.
Amon.
- Оскар!
Olá, Amon.
Привет, Амон.
Este não é o Livro de Amon-Ra.
Но это не книга Амун-Ра.
O Livro de Amon-Ra!
Книга Амун-Ра!
Zeus? ... Ámon, é isso?
Зевс, Амон - вот кто тебе ближе.
Amon!
Амон!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]