English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Arcadia

Arcadia translate Russian

163 parallel translation
Preciso de uma reserva para dois, no Arcadia às 20 : 00 de quinta-feira.
Еще столик на двоих... в "Аркадии" на 20.00 в четверг.
Há um estacionamento de camiões aberto 24 horas fora da I-20 em direcção a Arcadia, fazem as melhores...
Это 24-х часовая остановка для грузовиков на I-20 к Аркадии, возможно лучше...
Isso foi tirado numa recepção em Londres... para comemorar o aniversário dos 10 anos da Arcadia.
Это было снято на приёме в Лондоне, в честь 10-летнего юбилея "Аркадии".
A Arcadia?
- "Аркадии"?
Aqui fala o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Aqui fala o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
[6 месяцев спустя] Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Foram para uma cidade no Alasca chamada Arcadia.
Они полетели на Аляску, в город под названием Аркадия.
Aproximando-me das coordenadas de Arcadia. Não existem indicações em nenhum mapa.
Близко по координатам к Аркадии но это место не отмечено ни на одной карте.
Arcadia.
"Аркадия".
Arcadia, lembras?
В "Аркадию", вспоминаешь?
Arcadia, lembras?
В "Аркадию", вспоминаешь...
- São de Arcadia?
- Вы из Аркадии?
- São de Arcadia?
- Ведь вы из Аркадии?
- O que é que sabem de Arcadia?
- Что вам известно об Аркадии?
Falem-me sobre Arcadia.
Расскажите-ка мне про Аркадию.
Aqui é o Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Aquele navio ali... - É Arcadia.
Этот корабль вон там это "Аркадия".
Então pode-nos levar ao Arcadia um de cada vez?
Так ты сможешь переправить нас на "Аркадию"?
- A Arcadia vai enviar ajuda.
- "Аркадия" обязательно вышлет помощь.
- Vai para o Arcadia.
Он летит на "Аркадию".
- Arcadia...
Всё это...
Aqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de...
Это Аркадия, мы вещаем на аварий...
Aqui fala Arcadia, a transmitir na frequência de emergência.
Это Аркадия, мы вещаем на аварийной частоте.
Têm sede em Arcadia.
Их офис находится в Аркадии.
Vamos perder Arcadia.
Что же, мы вот-вот останемся без Аркадии.
Et in Arcadia ego.
Et in Arcadia ego.
O Arcadia... Rápido!
Шустрей!
O contato com um navio de patrulha Arcadia? Não.
Один из патрульных кораблей вступил в бой с Аркадией.
Enquanto você está no Arcadia... Você é meu subordinado.
На борту Аркадии ты — мой товарищ.
Você procura a liberdade... Você disse que foi o primeiro a se inscrever pra embarcar no Arcadia.
Ты поднялся на борт Аркадии в поисках свободы.
Vou naufragar o Arcadia...
Я остановлю Аркадию. Калейдостар?
Estamos agora engangados em uma linha de defesa absoluta contra o Arcadia no sistema solar.
Всем кораблям приготовиться вступить в бой с Аркадией на границе Солнечной системы.
Cada navio no alcançe de tiro, concentrar fogo sobre o Arcadia.
Аркадия в радиусе поражения главных орудий флота.
Confirmação visual da Arcadia parece estar no anel exterior de Saturno.
Аркадия появилась на дальней орбите Сатурна!
Mesmo número do Arcadia caberá... 2ª Frota 84-93. Expandir em ambos os lados da Arcádia.
Прикажите кораблям второго флота, с 84 по 93, зажать Аркадию с флангов.
Arcadia identificado bem em cima de nós!
Аркадия прямо над нами!
Perturbações gravitacionais não detectado a partir do Arcadia.
Аркадия скрылась в гравитационном поле!
Impedir a Arcadia ela estar em qualquer lugar perto da Terra!
Не подпускайте Аркадию к Земле!
Muito perto do Arcadia, apenas materializar no meio do caminho entre eles e a Terra.
Они на ближайшем расстоянии скачка до Земли.
O tipo da Arcádia.
А, это тот, из "Аркадии".
Só a Arcádia se interessou, mas eles são muito entendidos, então, não dará certo.
Одна лишь "Аркадия" заинтересовалась, но они осведомленные люди, так что, полагаю, она не удалась!
ALVO TRAVADO Arcadia, lembras?
В "Аркадию", вспоминаешь...
Arcadia.
!
A Arcádia, o Nirvana.
Аркадия. Нирвана.
Há um sinal de que o Arcadia esta vindo pro sistema solar.
Аркадия направляется к Солнечной системе? !
O Sinal da Arcadia ainda está à frente.
Аркадия приближается.
Comunicação da Arcadia :
Сообщение с Аркадии!
Eu preciso de uma rapida observação confirmando a localização do Arcadia.
Что на оптических сенсорах?
Não encontrou qualquer sinal do Arcadia senhor.
Аркадии нет!
Algumas pessoas não destruirão o que sobrou do Arcadia...
Убить всех на борту Аркадии!
O Arcadia foi capaz de restaurar a energia.
Полное поглощение невозможно!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]