Translate.vc / Portuguese → Russian / Bang
Bang translate Russian
626 parallel translation
- Bang, bang, bang!
- Бах-бабах!
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!"
Если он придет и начнет тебя доставать, просто достань пистолет и вьIстрели...
Sabes disso. - Bang, bang!
ТьI же знаешь.
Estes foram os Fugitivos com a sua mais recente música na Hora do Pedido, trazido a vocês por Bang-Bang, fabricantes da melhor automaticazinha do mundo...
Вы прослушали последнюю запись Беглецов по заказу слушателей. Спонсор трансляции - Бабах, изготовитель лучшего в мире автоматического ору...
Bang!
Трах.
Bang!
Бам!
Bang.
Ба бах.
Para compreender a passagem dos éons, comprimimos todo o tempo dentro de um simples ano cósmico, com o Big Bang no 1 ° de Janeiro.
Для того, чтобы лучше все это понять мы сожмем все время в один космический год, в котором 1 января произошел Большой Взрыв.
Desde o explosivo nascimento do cosmos, o Big Bang.
Столько времени прошло с рождения космоса, Большого взрыва.
O Big Bang está no canto superior esquerdo, no primeiro segundo do 1 ° de Janeiro.
Большой взрыв – в верхнем левом, в первую секунду 1 января.
O cosmos estalou numa inconcebível explosão colossal, o Big Bang.
Космос разлетелся в стороны от неимоверного гигантского взрыва : Большого взрыва.
Esse movimento é uma relíquia do Big Bang.
Это движение - след Большого взрыва.
Hubble e Humason estavam acumulando meticulosamente, as provas do Big Bang.
Хаббл и Хьюмасон скрупулезно собирали доказательства Большого взрыва.
Humason e Hubble tinham descoberto o Big Bang.
Хьюмасон и Хаббл открыли Большой взрыв.
Estão cépticos quanto à expansão do universo e ao Big Bang.
Они скептически относятся к расширению вселенной и Большому взрыву.
Todavia, se o quadro geral de um Big Bang, seguido por um universo em expansão, é correcto, o que aconteceu antes disso?
Однако, если же общая картина Большого взрыва и последующего расширения вселенной верна, то что было до этого?
O Big Bang é o nosso mito científico moderno da criação.
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
Os seus ciclos vão desde o nosso dia e noite normais, até ao dia e noite de Brama, com a duração de 8.64 mil milhões de anos, mais do que a idade da Terra ou do Sol, e cerca de metade do tempo decorrido desde o Big Bang.
Ее циклы простираются от наших обычных дня и ночи до дня и ночи Брахмы продолжительностью 8,64 миллиарда лет – это больше возраста Земли и Солнца и около половины времени от момента Большого Взрыва.
É muito provável que o universo tenha estado a expandir-se desde o Big Bang, mas não é de modo algum evidente que continue a expandir-se para sempre.
Несомненно, Вселенная начала расширяться в момент Большого Взрыва, но вовсе не очевидно, что ее расширение будет продолжаться вечно.
Se vivermos num universo tão oscilante, o Big Bang não poderá ser a criação do Cosmos, mas apenas o fim do ciclo anterior, a destruição da última encarnação do cosmos.
Если мы живем в такой пульсирующей Вселенной, тогда Большой Взрыв – это не создание Космоса, а просто исход предыдущего цикла, распад прежнего воплощения.
Vestígio algum das galáxias, estrelas, planetas, das formas de vida ou civilizações, desenvolvidas na encarnação anterior do universo, goteja pelo vértice, flutua para além do Big Bang, de modo a ser conhecido no nosso universo actual.
Ни одна из галактик, звезд, планет, жизненных форм, цивилизаций, возникших в прошлом воплощении Вселенной, не перетекает в нынешнюю реальность, ни одна не минует Большого взрыва, чтобы обрести известность в настоящем мироздании.
Ao olharmos para as profundezas do espaço, olhamos também para as profundezas do tempo, no sentido do horizonte do universo, em direcção à época do Big Bang.
Заглядывая в бездны пространства, мы устремляем свой взор в глубины времени, приближаемся к горизонту Вселенной, к эпохе Большого Взрыва.
Os fogos do Big Bang arrefecendo e desviando-se para o vermelho, ressoam débilmente pelos corredores do tempo.
Отблески Большого взрыва, остывшие и смещенные в спектре, слабым эхом отдаются в коридорах времени.
Mas a radiação de fundo do Big Bang, que preencheu todo o espaço, foi agora cuidadosamente medida, pelo mesmo satélite Coby que tirou essa fotografia.
Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок.
Essas ondas rádio parecem quase perfeitamente uniformes, através do céu, como se o Big Bang não fora grumoso ou granular de todo.
Эти радиоволны кажутся почти идеально равномерными по всему небу, словно в Большом взрыве вовсе не было сгустков или гранул.
Há aí uma contradição, entre a uniformidade das ondas rádio do Big Bang, e as estruturas em bolha formadas pelas galáxias?
Существует ли противоречие между однородностью радиоволн Большого взрыва и пузырьковой структурой, которую образуют галактики? В этом вопрос.
Little Joe soprava o trombone o bateria de Illinois fazia pum, boom, bang
Little Joe was blowin'on the slide trombone The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang
Não lhes dá um bom "bang" no fim de cada ária... ... para aplaudirem!
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
- Uma fuga. Bang!
Мое тело крепкое, смотрите!
Bang.
Попался.
- Bang!
- Бах.
As pessoas vêm os filmes do McBain, e pensam logo que é tudo bang-bang, tiroteios entre polícias e ladrões.
Люди смотрят фильмы типа "МакБейн" и думают, что здесь только выстрелы.
Bang! Se acerta na cabeça, podemos ter sérios problemas.
≈ сли она попадет в голову - у теб € серьезные проблемы.
Se fossem içados muito devagar, bang!
Если тележка ехала слишком медленно. Бум.
BANG!
BANG!
E isso lembra-me de chumbar num teste, porque escrevi "big bang" e a professora era religiosa.
Это напоминает мне о том, как я провалила экзамен, потому что я написала, "большой ядерный взрыв", а учитель был слишком набожный.
O pequeno Henri visa as mães e não bang!
Даже мертвым... не страшен малыш Анри.
Eu posso bang bang em ti, sabes?
Я тебя застрелю, ты понял?
Nesse momento aponto a pistola encosto à cabeça e BANG! . Agora já ouves?
Я поднесу пистолет и разнесу ему мозги.
Bang...
Бум...
esquiar, bang, bang, bang...
катишься, бам, бам, бам...
O Chitty, Chitty, Bang, Bang?
"Пиф-паф ой-ой-ой"?
Os cosmologistas da Federação tinham uma teoria, que a molécula teria existido na natureza... por uma infinitesimal quantidade de tempo, no momento do Big Bang.
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва.
E depois é... bing, bang, bum...
О, Боже!
Estávamos no carro, e bang!
Значит, мы в машине, и - бах!
Então, o "Big Bang" fê-lo explodir em pedaços.
Затем Большой взрыв уничтожил эту пустоту
Estive em Sang Bang, Dang Gong...
- Я был эта...
Bang.
Бах!
"Woof, woof", não "bang, bang".
Гав-гав. Гав-гав.
Bang!
Будет здорово.
Só quero parecer bem quando saio, como alguém de New York. Fazes parte da teoria do Big Bang da Billie.
Теперь ты под крылышком Билли Биг Бэнг.