English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Camille

Camille translate Russian

742 parallel translation
" Adeus, Camille.
" Прощай, Камил.
Tenho de passear a Camille.
Мне нужно вывести Камиллу.
- Está com a Camille.
- Он с Камиллой.
A mão da Camille estava gelada na minha,
Рука Камилл бла холодна.
Ao adoptar a Camille, herdei as terras dos seus pais... que acrescentadas às terras que meu pai e eu já possuíamos,... formaram a plantação de borracha de Lang-Sai... que se converteu numa das maiores da Indochina.
Удочерив Камиллу, я унаследовала земли ее родителей. Наше поместье стало огромным. Каучуковая плантация Ланг-Саи вошла в десятку самых крупных в Индокитае.
Eu queria proteger a Camille.
Я хотела защитить Камиллу.
Acabou, Camille.
Теперь всё кончено, Камилла.
A mãe de Camille era minha prima. Sempre desejamos um casamento entre os nossos filhos.
М с матерью Камилл были двоюродными сестрами, мечтали о браке между нашими детьми.
Quando é que adoptaste a Camille... essa foi a minha única condição.
Вы удочерили Камиллу с моего согласия. Не надо разрывать обязательств.
A minha pequena, minha Camille, claro que a ajudarei.
Умоляю! Доченька! Моя маленькая Камилла!
Camille é jovem, romântica.
Камилла молода, романтична, экзальтированна.
- Não suporta que os outros vivam! - Solta-me! Acredita ter o monopólio da vida e quer distribuí-la a mim, a Camille, a todos os seus colonos.
Т считаешь, что имеешь право распоряжаться жизнью и время от времени раздаешь понемногу мне, Камилле, твоим кули!
Asfixiar Camille como o seu pai a asfixiou?
Чего т хочешь? Подавить свою дочь, как твой отец подавил тебя?
a Camille está em quarentena.
Это ужасно, Лили!
Falarei com a Camille. Vocês têm que se que reconciliarem.
Я поговорю с Камиллой, в должны помириться!
Camille partira com ela e casaria-se com Tanh.
Камилла уехала с ней и должна была обручиться с Таном.
Camille retornava às suas raízes.
Камилла возвращалась к своим.
Madame Minh Tam tinha arranjado uma entrevista com Camille na véspera do casamento.
И всё же госпожа Минг-Тан получила для меня разрешение увидеться с Камиллой накануне обручения.
Esse lugar existe, Camille.
Такое место есть, Камилла.
- Que lhes digo, Camille?
- Счастливо, Камилла!
Deve responder pela desgraça de Camille!
Т ответишь за то, что случилось с Камиллой!
Camille é livre!
Камилла свободна.
Camille era minha.
Камилла принадлежала мне.
Quando soube que a Camille e o Jean-Baptiste tinham ido para lá eu li cada livro... cada relato que pude encontrar.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Ele fez os seus amigos, protegerem a Camille e o Jean-Baptiste.
Это он убедил своих друзей спрятать Камиллу и Жана-Батиста.
e logo a lenda incluiu Camille e Jean-Baptiste.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
Neste momento, na Indochina centenas de companhias representam a história de Camille.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
Quando Camille fosse libertada, tudo seria como antes.
Когда Камилла выйдет на свободу, всё должно быть как прежде.
A tua mãe, Camille, está neste hotel.
Камилла, твоя мать, в этом отеле.
Garbo em "Camille".
Гарбо в "Камиле".
Camille, Martín.
– Камилла, Мартин. – Да, падре
Camille, não pode colocar isso, acho que enlouqueceu.
Ты не можешь пойти в таком виде. Он подумает, что ты спятила
- E eu sou Camille Back...
А меня Камилла Бей...
- Camille...
Камилла
Camille, simpático.
Камилла. Как мило.
Camille, eu adoraria te ver ao luar com a cabeça para trás e teu corpo em chamas!
Камилла, я хочу увидеть вас при лунном свете — ваша голова запрокинута, а тело объято страстью
Querida, você falou no Tom's. Camille disse que é importante amar o pecador mas odiar o pecado, logo você pode sentir o desejo, mas jamais realizá-lo.
Дорогая, помнишь, что ты сказала у Тома. Камилла сказала : нужно любить грешника, но ненавидеть грех, то есть... человек может чувствовать влечение, но он не должен ему поддаваться
Te amo, Camille Baker.
Я люблю тебя, Камилла Бейкер
Porque estou atraída por você, Camille.
Меня влечет к вам, Камилла
Você vai adorar, Camille!
Это так здорово
Porque o medo é o preço da aventura, Camille.
Да, зачем? Затем, что страх — это цена, которую мы платим за приключения
Pessoal, esta é a miss Camille.
- Сладенький!
Vem connosco, Camille.
Камилла, пошли с нами.
Camille está na prisão de Poulo-Condore.
Камилла арестована.
Estás encarregue. Quero a Camille.
Ты - шеф Службы безопасности, я хочу ее видеть!
Camille!
– Здравствуйте, Камилла
E como um de nossos melhores teólogos, Martin está mais que qualificado, e Camille, seu livro sobre..
Как один из наших ведущих богословов, Мартин, вы достойны этого поста
Quê pensa do problema da homossexualidade, Camille?
Ах да, гомосексуальность Как вы относитесь к проблеме гомосексуальности, Камилла?
Camille?
Камилла?
Camille, você tem falado a mesma coisa de um milhão de formas diferentes.
Камилла, на тысячу ладов... ты говоришь об одном и том же
Tem que tentar, Camille.
Камилла, полетели

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]