English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Co2

Co2 translate Russian

137 parallel translation
Com todo esse CO 2, a água devia ser carbónica.
При таком количестве CO2, вода должна быть газированной.
Temos um problema com o filtro de CO2 no LEM.
Проблема с фильтрами CO2 на лунном модуле.
Os níveis de CO2 vão tornar-se tóxicos.
Эти уровни CO2, похоже, вырастут и станут токсичны.
Prossigam. Jim, podes verificar o manómetro de CO2?
Да, Джим, не могли бы вы проверить датчик CO2 и доложить?
O nosso medidor de CO2 subiu quatro unidades nesta última hora.
Показания датчика CO2 подскочили на 4 деления за прошедший час.
O mortífero gás CO2 está a envenenar os astronautas em cada inspiração.
Смертельный CO2 газ отравляет астронавтов с каждым вдохом. Внимательно.
- Circulação de ar pela caixa secundária.
- канистра CO2 подключена.
Aquarius, qual é a vossa situação de CO2?
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
O nível de CO2 desceu para nove... e continua a baixar.
Хьюстон, уровень СО2 упал до девяти... и продолжает падать.
Começa a sentir os efeitos de envenenamento por CO2.
Она начинает испытывать эффекты отравления углекислым газом.
Último estágio de envenenamento por CO2.
Она на последней стадии отравления углекислым газом.
Causa de morte, envenenamento por CO2.
Причина смерти - отравление углекислым газом.
- Os níveis de CO2 subiram?
- Уровень CO2 поднялся?
E como estamos com o suporte de vida interno, podemos ajustar o CO2 e diminuir os níveis de oxigénio.
Так как мы сейчас на внутреннем жизнеобеспечении и энергии, мы можем увеличить уровень CO2 и понизить уровень кислорода.
CO2 e luz... e elas dão-me oxigénio e comida.
Я даю им свет и кислород,.. ... а они - кислород и пищу.
O gelo polar de Marte ê constituído por CO2.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
Isso libertará CO2.
И выделить СО-2.
Podem purificar o CO2, mas a falta de oxigénio e de energia vai ser um problema.
Они могут понизить уровень CO2, но с кислородом и энергией будут проблемы.
Os níveis de CO2 estão elevados.
Высокий уровень CO2.
Certo. Colocar o detector de CO2.
Пставьте детектор CO2.
Tenho que activar os purificadores de CO2, ou vou morrer de hipoxia
Я должен подключить воздухоочистители, или я умру от гипоксии.
Purificadores de CO2 a trabalhar a... 100 %
Воздухоочистители работают на... 100 %.
Portanto, começámos a medir o dióxido de carbono em 1958.
И мы стали измерять количество CO2 с 1958 года.
Aprovámos uma versão de um imposto sobre o carbono e algumas outras medidas para tentar lidar com o assunto.
Мы провели версию закона о налоге на CO2, были другие попытки разобраться с этой ситуацией.
Em 2000, o meu oponente comprometeu-se a regular o CO2 e depois...
В 2000-м мой оппенент обязался привести СО2 к норме, а потом...
Quando a neve cai, captura pequenas bolhas da atmosfera e eles podem ir lá e medir a quantidade de CO2 na atmosfera no ano em que aquela neve caiu.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
Portanto, se olharmos para os valores da temperatura em mil anos e os compararmos com os valores de 1000 anos de CO2, podemos ver como eles quase encaixam um no outro.
Если посмотреть на 1000-летний период температур и сравнить с 1000-летним периодом содержания СО2, можно увидеть, насколько же они совпадают.
Ora, mil anos de CO2 em glaciares de montanha, é uma coisa.
Хорошо, 1000 лет СО2 в горных ледниках, это одно дело.
Em todo este tempo, 650000 anos, os níveis de CO2 nunca subiram para além de 300 partes por milhão.
За все это время, за 650 000 лет, уровень СО2 ни разу не поднимался выше отметки в 300 промиль.
Quase 30 % do CO2 que é libertado todos os anos na atmosfera advém dos fogos florestais.
Почти 30 % поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
Os nove estados do nordeste agruparam-se para reduzir o CO2.
Девять северовосточных штатов объединились вместе, чтобы снизить выбросы CO2.
Insiste para que os EUA congele as suas emissões de CO2 e une-te a esforços globais para deter o aquecimento global.
Настаивайте на принятии законов об ограничении выбросов CO2 и присоединяйтесь к международной деятельности по предотвращению глобального потепления
Esta câmara central filtra o CO2 da atmosfera e redistribui-o como ar respirável.
Эта центральная камера удаляет CO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабля.
Pronto, quando estivermos próximos, podemos teletransportar uma carga para dentro da câmara de CO2 e bum!
Так или иначе... как только мы войдем в диапазон, мы сможем телепортировать канистру в камеру CO2 и бум!
Você está com uma leve intoxicação por CO2.
Анализы крови подтверждают, что у вас слабое отравление угарным газом.
Se houvesse vazamento de CO2, metade dos policiais estaria doente.
Если бы произошла утечка окиси углерода, половина полицейских были бы больны.
- Vá lá, Kendra.
Давай, Кендра, давай. CO2?
O CO2 e o oxigénio estão normais.
- Показатели CO2 и кислорода в норме.
Inseres aqui o teu cartucho de CO2.
Сюда картридж со сжатым воздухом.
Ele tem baixo nível de oxigênio e raio-x de tórax limpo... o que pode ser um sinal de envenenamento por CO2.
У него гипоксия, а рентген груди - нормальный, это может быть признаком отравления угарным газом.
Ligue o monitor do CO2.
установите монитор
Retorno de CO2 a subir.
всё стабилизируется.
CO2, gás tóxico.
CO2, токсичный газ.
Não sei como fechar todas as portas nas áreas de segurança, mas sei como ajustar os níveis de oxigénio, nitrogénio e CO2 misturados nas cápsulas, de maneira a que não acordem se os alarmes dispararem.
Я не знаю как захлопнуть все двери в охраняемых помещениях, но я знаю как настроить смесь кислорода и азота, СО 2, в их комнатах так, что они не проснуться, если сработает сигнал тревоги.
Baixar o oxigénio, aumentar o CO2.
Снижаем уровень кислорода, поднимаем СО 2.
Podemos ganhar um dia ou dois, antes que o aumento de CO2 nos mate.
Если получится, возможно, у нас будет где-то день до того, как уровень СО2 убьет нас.
Os aptos estão checando a nave por algo que tenha propriedades para sequestrar CO2.
Здоровые осматривают корабль в поисках того, что может поглощать CO2.
Apenas níveis residuais de CO2.
Почти нет СО2.
O CO2 desceu de 34 para 22. Vá lá, Hillary.
Дыхательный объем упал с 32 до 22.
Agora, as consequências de que é se isso é por CO2 causado pelo homem, acho que são discutíveis.
Теперь, последствия этого, и является ли это результатом антропогенного CO2, я думаю, являются спорными.
Dilua a mistura, junte-lhe CO2.
Добавь СО2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]