Translate.vc / Portuguese → Russian / Colonial
Colonial translate Russian
177 parallel translation
"Muito interessante, colonial, e sobre uma bela colina."
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
Ele estava no serviço colonial. Ele morreu em 1945 de ataque cardíaco.
Он служил в колониальной администрации и умер в 45-м от сердечного приступа.
Esta é a diplomacia colonial.
Это - колониальная политика.
Esses homens parecem fugitivos da prisão colonial.
Они все похожи на беглых каторжников.
Ao abrigo da lei de 7 de Julho de 1900, sobre a organização do exército colonial... e o decreto de 7 de Fevereiro de 1912, e de decretos subsequentes... sobre o recrutamento do exército... e à luz de certas indicações da existência de guerra... entre a França e a Alemanha... e devido à responsabilidade em que fui investido... Eu, sargento Auguste Bosselet... faço o apelo a todos os homens de nacionalidade Francesa... com residência permanente ou temporária... em Fort Coulais da África Equatorial Francesa... a se submeterem às minhas ordens.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Não quero que saibam que sou um guerreiro colonial.
дем хекеи ма неяоум окои оти еилаи емас апоийиайос покелистгс.
Sou um Guerreiro Colonial.
- еилаи емас апоийиайос покелистгс!
Fala. Os nossos batedores encontraram as naves da frota colonial.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Colonial Viper no quadrante.
Район Колонии Виперин.
Oh, claro, agora... mas quanto tempo pensas que leva para ser um verdadeiro guerreiro colonial?
Конечно, не прямо сейчас... Но как вы считаете сколько времени возьмёт что бы стать колониальным воином?
Como guerreiro colonial, primeira classe... tens direito ao primeiro daggit que aparecer.
Как колониальный воин, первый уровень... означает что ты имеешь право на первого "дэггита" которого найдёшь.
Se tem entre 16 e 46 yahrens e não tem presentemente uma ocupação civil extremamente crítica, deve considerar tornar-se um guerreiro colonial.
локис екаба ема лгмула апо том лпактая. пыс ;
Tempo de nos livrarmos do opressor colonial Mandem-nos de volta para onde pertencem
Люди Каскары, где бы вы ни были, послушайте, пожалуйста, мою песню.
Cuidado com a sua língua colonial.
Бросьте свои американские выражения.
Lembro-me de ter ido a Colonial Williamsburg, com os alegadamente autênticos ferreiros.
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês.
В начале 1950-х годов Кай Ла была колонией Франции, являясь более 70 лет частью обширной империи Индокитай. Французские правители были далеко :
Se quiseres saber mais sobre a época colonial podemos ir visitar a parte antiga de Springfield.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Sempre quiseste ir a Williamsburg colonial.
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург.
Que vão fazer? Vamos à colonial Williamsburg.
Мы поедем в колониальный Уильямсбург.
Na colonial Williamsburg estão um bocadinho atrasados.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Participou na Milícia Colonial.
Он служил в милиции лоялистов.
Outro colonial.
Еще один колониалист.
A casa onde vivia foi construída... numa antiga fazenda holandesa estilo colonial.
Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
É um biombo que separa divisões da época Colonial.
Это комнатная перегородка со времён Колонизации.
Leva a Phoebe à feira da ladra Colonial e compra-me umas coisinhas.
Почему бы вам с Фиби не пойти на колониальный блошиный рынок... и купить мне что-нибудь.
Quando ele fala sobre o imperialismo colonial ocidental, quero recordar-lhe que os EUA também se livraram dos seus amos coloniais.
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ.
'Heavy 798'colonial, daqui é'Viper 7242'.
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
'Heavy 798'Colonial, terminado.
Колонист Хэви 798, отбой.
Daqui é Apollo para'Heavy 798'Colonial.
Это Аполло, колонисту Хэви 798.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
'Liner 1701'de Geminon, daqui é'Heavy 798'Colonial.
Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
Daqui é'Colonial One'.
Это Колонист Один.
- Prossiga, Colonial One.
- Говорите, Колонист Один.
Recebido, Colonial One.
Понял, Колонист Один.
Colonial One, Galactica.
Колонист Один, это Галактика.
Colonial One, daqui é Galactica.
Колонист Один, это Галактика.
Com sorte, quando aquela cápsula de comunicações que lancei se afastar para bem longe daqui, uma nave colonial apanhará o sinal e começará a procurar-nos.
Но будем надеяться, что одна из моих ракет, которые я послала, будет видна из далека. Колониальный корабль поймёт сигнал и начнёт нас искать.
O meu pai está na Frota Colonial.
Мой отец служит в колониальном флоте.
O meu marido está na Frota Colonial em Gemenon.
Мой муж служит в колониальном флоте на Гименоне.
A Frota Colonial em Gemenon.
Колониальный флот, на Гименоне.
Colonial One, daqui Raptor 312. Estou de volta e trouxe uma amiga.
Колонист Один, это Хищник 312, я вернулась, и я привезла друга.
- Colonial One. Por amor de Deus, não podem abandonar-nos aqui.
Колонист Один, ради бога, вы ведь не можете просто бросить нас здесь!
- Colonial One, daqui Picon 26. - Activar crio-ventoinhas.
Включить крио-вентиляторы.
Colonial One, consegue-me ouvir?
Колонист Один, вы меня слышите?
A todas as naves, preparem-se para saltar ao nosso sinal. Cinco... - Colonial One, respondam, por favor.
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
Pan-asiático com um toque de inglês colonial e influências sul-africanas.
Азиатская, с оттенком колониальной... И южноафриканскими мотивами.
Já saltaram 53 naves, mas 10 registam problemas com o FTL, incluindo a Colonial One.
10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1.
Colonial One pronta para o salto.
Борт номер 1 готов к прыжку.
Diga-nos quando foi a última vez que aterrou aqui um caça Colonial.
кееи ьелата. пес лас тоте апо поте евеи ма елжамистеи йапоио апоийиайо сйажос еды.
Somos da Frota Colonial.
- Мы из колониального флота.