Translate.vc / Portuguese → Russian / Fourth
Fourth translate Russian
47 parallel translation
Fourth Street National, 280 mil.
Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч.
Até Fourth Street Nos EUA
На Четвертую стрит, США.
First, Second, Third, Fourth...
Каждое авеню пронумеровано.
Um dos presentes candidatos será nomeado o Fourth Children.
Один из наших предполагаемых кандидатов... Будет избран как Четвёртое Дитя?
É para o teste de activação do Eva-03 em Matsuhiro, vamos utilizar a Fourth Children.
Из-за теста активации Евы-03. Пилотом будет Четвёртое Дитя.
Vocês encontraram a Fourth Children?
Четвёртое Дитя найдено?
A Fourth Children foi descoberta.
Очень удобно, что Четвёртое Дитя было "найдено" вовремя.
Porque é que é ele a Fourth Children?
Кто выбрал ЕГО Четвёртым Дитя?
Vá ter comigo à lavagem de carros na Fourth e Jefferson daqui a três horas.
Я поверил. Встречаемся ровно в три на автомойке, на углу четвертой и Джеферсон.
Podes apanhar um táxi na Fourth, a uns quarteirões daqui.
На, возьми. Ты сможешь поймать такси на 4-й, в паре кварталов в ту сторону.
Apanha um táxi na Fourth.
Иди, уходи отсюда. Возьми такси на 4-й.
Entrega urgente! Fourth and Main!
Срочная доставка!
Tivemos sapateado e jazz juntos na quarta classe.
We had tap and jazz together in fourth grade.
Há uma bruxa maluca a tentar comer um miúdo na esquina entre a Fourth e a Pine.
Чокнутая Ведьма пытаеться сожрать ребёнка! На углу Пятой и Сосновой.
Houve um tiroteio esta manhã na ponte da Fourth Street.
Ну, была, перестрелка этим утром на мосту рядом с улицей Форт.
Quarta costela, perto da linha média clavicular.
Fourth rib about the midclavicular line.
Like the Fourth of July
* Как произошло в день провозглашения независимости США *
4º ano.
Fourth grade.
Eu gostei do 4º ano.
I liked the fourth grade.
Mostrámos-lhe a foto da língua no prato e ele não disse que estava errado.
We showed him the photo of the fourth victim's tongue in a dish and he didn't say it wasn't right.
Conduz uma organização chamada Fourth Kind.
Он управляет обществом похищенных пришельцами под названием "Четвёртый вид".
Uma em Drake, outra na Fourth.
Один на Дрейк, другой на 4-ой улице.
Acertei em todos os buracos, e ouvi o Fisher, a gabar-se da quarta esposa, que era uma stripper. e só a come quando começa pela cu.
Hit every bunker and had to listen to fisher brag about his fourth wife who used to be a stripper and can only get off when she takes it up the "tuchus."
Há um estacionamento na parte sul da Fourth Street.
На южном конце четвёртой улицы много парковок.
Há um estacionamento no sul da Fourth Street.
В южной части 4-й улицы есть парковка.
Vamos apanhar um táxi para West Fourth. Não.
Хорошо, давай тогда возьмем такси до West Fourth.
É o meu quarto.
It's my fourth.
Os bombeiros ainda estão a combater um incêndio grave aqui, num armazém abandonado no distrito Old Fourth Ward de Atlanta.
Пожарники все еще борются с огнем на заброшенном заводе в районе Олд-Форт-Уорд в Атланте.
Ouve uma pequena confusão em Fourth and Burwash, mas ninguém se magoou, graças a deus.
Был вызов на место ДТП на четвёртой, но никто не пострадал, слава богу.
"Like it's the Fourth of July"
♪ Как в День Независимости ♪
Ouviram-se tiros entre a Fourth e a Hunter, peço reforços.
Стрельба на Четвертой и Хантера. Запрашиваю подкрепление.
É o quatro de Maio. ( = May the fourth )
Короче, четвёртого мая.
Que o quatro esteja contigo? ( May the fourth be with you )
"Да пребудет с тобой четвёртое мая."
Clínica Fourth Street.
Клиника на 4-ой улице.
A Clínica Fourth Street dá consulta a uns 300 doentes por semana, mas recebem remessas de medicamentos para muito mais do que isso.
Клиника на 4-ой улице принимает около трёхсот пациентов в неделю, но рецептурных препаратов они получают гораздо больше.
Que diabos é que o NCIS anda a bisbilhotar na Clínica Fourth Street, afinal?
А что вообще морская полиция разнюхивает в клинике?
Esta porcaria não está só na Clínica Fourth Street.
Этот наркотик был не только в клинике на 4-ой улице.
- Seis meses de vigilância da Clínica Fourth Street, cortesia da agente disfarçada mais palradora da AFT.
– Шесть месяцев наблюдения за клиникой, любезно предоставленные дерзким агентом под прикрытием.
Foram todas limpas, como a da Fourth Street.
Всё вычищено, как на 4-ой улице.
Vai pela Fourth e eu vou por aqui.
Ты пойдешь вниз по улице, а я поищу в этой стороне.
Temos de investigar um surto de invasões de propriedade na Fourth Street.
- Фу. Ладно, нам нужно работать над серией взломов с проникновением на 4-й улице.
Bem-vindo ao "Old Fourth Lords".
Добро пожаловать в Четверку Старых Лордов.
Bem-vindo a "Old Fourth Lords".
Добро пожаловать.
Sabem que mais? Quando cá cheguei não se podia andar na Sunset e na Fourth depois... Bem, depois do pôr-do-sol.
Знаете, когда я впервые сюда приехал, нельзя было пройти с бульвара Сансет на Четвёртую после захода солнца.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge... monumento à engenharia e ao esforço Escocês... nessa viagem não fazia idéia que dias depois... estaria falando numa importante reunião política!
Тогда я еще не знал, что мне придется выступать... на серьезном политическом митинге.
A Fourth Children?
Четвёртое Дитя?
- Eu disse isso uma vez...
- Well, and you and your fourth-dimension idea...