Translate.vc / Portuguese → Russian / Fêz
Fêz translate Russian
29 parallel translation
Kathleen, meu amor. Me fêz uma pergunta uma vez.
Кэтлин, любовь моя, ты как-то спросила меня.
Fêz-me sair às 3 da manhã para comprar 2 quilos de manteiga.
Он отправил меня в 3 часа ночи купить шесть фунтов масла.
Ambos derramaram seu sangue... ou Price Jones fêz sangrar o nariz do Gul Tulet até secar seu cérebro?
Много было крови? Вогнал ли Прайс Джонс носовую кость Гал Талета ему в мозг?
Parece que ele o fêz de tudo.
Похоже, это сделали и они.
Relaxe Harry, fêz a coisa certa nos dois casos. Obrigado.
Расслабьтесь, Гарри, вы верно поступили в обоих случаях.
Eu acho que você fêz estrago o bastante.
Мне кажется, ты уже достаточно сделал.
Mas o Distribuidor acredita que sim. Como fêz isso?
Но Распределитель считает иначе.
Ou, ãh, ou o que tem quando a planta telepática fêz nos pensar que íamos para o caminho de casa justo antes de tentar comer a nave?
или м-м-м... плотоядное растение-телепат, которое заставило нас думать, что мы уже на пути домой, только для того, чтобы съесть корабль.
Então, pagarão pelo que sua gente nos fêz.
Тогда вы заплатите за то, что ваши люди сделали с нами.
Ele fêz uma máquina para um colega meu faz algum tempo.
Он когда-то сделал машину для одного моего коллеги.
Que nó você fêz?
Какой узел ты завязал?
Que nó você fêz, Borden? Que nó você fêz, Borden?
Какой узел ты завязал, Борден?
Deve saber o que fêz. Deve saber.
Он должен знать, что он сделал.
Como sempre fêz, da mesma maneira que nós fazemos.
Так же, как он всегда делал. Так же, как это делали мы.
Tesla nunca fêz uma máquina como que eu pedi.
Тесла никогда не сделал машину, о которой я просил.
- Você me fêz acreditar nisso.
- Но сделали так, что я поверил!
Parte de mim fêz isso, mas a outra parte não.
- Да, да. Это часть меня. Одна половина меня так и сделала, но другая половина - нет.
O que você fêz?
Что ты сделал?
Não sei o que fêz. Mas não tem mais receio de sujar as mãos, tem?
Не знаю, что ты сделал но ты больше не боишься запачкать руки, верно?
Fêz coisas terriveis.
Делал ужасные вещи.
Sim, ela fêz-lo por e-mail, senhoras e senhores.
Да, дамы и господа. Она написала об этом по электронной почте.
Quem fêz isto?
Кто это сделал?
Ele fêz a nossa toda programação e as seções baixas
Аранжировка и басы.
Mas quando chegaram a Julho, descobriram que o nicho não existia. Assim fizeram o que toda a gente fêz.
А Потом Пришел Июль И Выяснилось, Что Ниши-то Никакой И Нет.
E o Feeb diz que quem quer que o fêz usou um lançador de foguete.
И федералы говорят, что подорвали ее, используя гранатомёт.
O que fêz foi uma grande coisa, Srta. Dunham.
Вы сделали все правильно, Мисс Даннем.
Achas realmente que foi o Campbell que o fêz?
Ты правда думаешь Кэмбелл сделал это?
- O que você fêz?
- Что ты сделал?
Sabes o que fêz a base das unhas ficarem sem côr?
Я почти не спал несколько недель.