English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Hanói

Hanói translate Russian

27 parallel translation
Hoje, dois soldados foram enviados à Corte Marcial por sua tentativa, em julho, de roubar um avião e sobrevoar Hanói.
"Два пехотинца отданы под суд за попытку похитить самолет и вылететь в Сайгон".
Não a detiveram na estação de Hanói.
Ее не задержали на вокзале в Ханое.
Os dirigentes franceses estão longe, em Saigão, Hanói, ou Paris, mas a vida em Ky La prossegue como há mil anos, protegida pelo Pai do Céu, Ong Troi, e pela Mãe da Terra, Me Dat.
в Сайгоне, Ханое, Париже, а в Кай Ла жизнь текла своим чередом как и тысячи лет до того под покровительством Отца Небесного, и Матери Земли.
Quando eles partiram para Norte para Hanói com os vietcongs eu senti que não veria o meu irmão Bon e o meu irmão Sau durante muito, muito tempo.
Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау.
Queres mandar os meus filhos todos para Hanói ou Saigão?
Ты хочешь послать всех моих детей в Ханой или Сайгон?
Planeou o bombardeamento de Hanói após um mau jantar tailandês.
Он планировал бомбёжку Ханоя после плохой тайской еды.
Voo VN 183, de Hanói... com destino a Ho Chi Minh.
Рейс VN 183 из Ханоя... в Хошимин
Volto para Hanói amanhã.
Я возвращаюсь в Ханой завтра.
Tanto aqui como em Hanói.
И здесь и в Ханое.
Veio a Hanói... para inaugurar uma filial da firma.
Он приезжал в Ханой... чтобы открыть здесь ещё один офис.
Eu li os relatórios de prisioneiros de guerra em Hanói.
Я читал отчеты о военнопленных в Ханое...
Era da marinha mercante e o pelotão dele morreu na batalha de Hanói.
Он был в торговом флоте, и его отряд погиб в битве за Ханой.
Hanói era em território inimigo, não houve nenhuma batalha lá.
Ханой был на вражеской территории. Там не воевали.
Sua mãe é sueca. Ela veio de Hanói para Frankfurt e alugou um carro.
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат.
- O sentimento é real? - Sim. Eu não sei o que aconteceu em Hanói ou o que ela passou.
Я не знаю, что случилось с Юлией.
A polícia de Hanói sabe disto?
- Это информация ханойской полиции?
"Jonah" ao contrário significa "Hanói".
Потому что Иону надо искать в Ханое.
O que aconteceu em Hanói?
Что произошло в Ханое? Ты можешь рассказать - что?
O que aconteceu em Hanói? Você quer saber?
- Что произошло в Ханое?
Fale para nós o que aconteceu em Hanói, agora!
- Ты мне расскажешь, что произошло. Стоп!
Ele estava fora de si, quando me ligou de Hanói.
Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный.
Ele te contou sobre Hanói?
Это он рассказал тебе о Ханое?
Claude Damien LaMonde, morou muito tempo em Hanói, forçado a sair em 2007.
Клод Дэмиен ЛаМонд, долгое время проживал в Ханое был вынужден уехать в 2007.
Em Hanói, sob o domínio colonial francês, estabeleceram uma recompensa por cada rabo de rato entregue, para tentarem reduzir o número de ratos.
В Ханое, в согласии с французской колониальной властью, обещано вознаграждение за каждый крысиный хвост, чтобы уменьшить количество крыс.
É a Hanói Hanna!
Это Злая Ведьма Севера. Ханойская Ханна.
Estamos ainda em Hanói.
Мы всё ещё в Ханое.
Soube de Hanói ontem.
Новости из Ханоя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]