Translate.vc / Portuguese → Russian / Knockout
Knockout translate Russian
22 parallel translation
No Knockout na Zona Neutra.
"Нокаут в нейтральной зоне"
Senhoras e senhores, o vencedor por knockout Jack'O demónio'Murdock!
Леди и джентльмены, победил нокаутом Джэк "Дьявол" Мэрдок!
Por duas vezes detentor do título Golden Gloves do Estado nas categorias de ligeiro-pesado e peso-pesado, com 21 vitórias e 0 derrotas, dezasseis delas por knockout.
Дважды представленный к званию Золотых Перчаток штата, в среднем и тяжелом весе, одержавший 16 побед 21 к 0, отправивший соперников в нокаут,
Baer procura o knockout.
Баер ждет возможности для нокаута.
Baer procura o knockout mas Jimmy não só continua de pé como também avança.
Баер пытается нокаутировать Браддока. Джимми все еще на ногах. Он не просто на ногах, он наступает.
Devias ter posto knockout aquele preto.
Нужно было отделать того нигера.
O Tyler conhecia a arte do golpe de knockout.
Тайлер мастер нокаута.
Tu é que és por quereres lucrar 30 dólares por algo que arranjaste de graça. Aposto 25 no Clay por knockout.
Позволь доложить, это таки ты еврей, хочешь заработать 30 баксов на том, что получил бесплатно.
Nunca perdeu por knockout.
Это наследственное. У Листона вес.
O Liston tem de perder por knockout.
Листон должен отправиться в нокаут.
Que Knockout!
Вот это нокаут!
Com um Knockout brutal no primeiro round, os actuais campeões asseguram o seu lugar na final.
Жестоким нокаутом, чемпионы заняли свое место в финале.
"The Knockout Game : Urban Myth ou Alarming Trend?"
"Игра в нокаут", городской миф или тревожная тенденция "?
Eu quero um knockout.
Мне нужен нокаут.
Exatamente, tentar o soco knockout ou aborrecê-los até à morte.
Верно : отправить их в нокаут или наскучить им до смерти.
Chamar à minha sugestão "Aborrecê-los até à morte" e à tua como "Um soco knockout."
Назвать мой метод "наскучить им до смерти", а свой - "удар в нокаут".
A miha estratégia não é "um soco knockout."
Это не "отправить в нокаут".
A ver It's A Knockout, pai?
Смотреть "Это нокаут"?
Não podemos ver It's A Knockout?
Может, посмотрим "Это нокаут"?
- Por knockout ao minuto 1 e 46 do 2º assalto.
- Нокаут!
Você é sensacional!
You're a knockout.
Knockout.
Накаут!