Translate.vc / Portuguese → Russian / Loops
Loops translate Russian
57 parallel translation
Meu Deus! Esta gaveta está repleta de Froot Loops.
О, Боже, ящик наполнен фруктовыми колечками.
Loops de bateria, batidas. - Muitas misturas...
Ритмы, сэмплы, драм-машина.
Faz maquetas, tem sintetizadores, loops...
Там есть синтезаторы, драм-машина.
Temos Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosties e Maple Loops.
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
Quero Maple Loops.
ДЖЕЙК Хочу'Три злака'.
Se fosse mentir, dizia que escrevi Stairway to Heaven, não a canção do Maple Loops.
ЧАРЛИ Если бы я хотел соврать, я бы сказал, что написал "Лестницу в небо", а не'Три злака'.
Até o pus a ouvir Stairway to Heaven, mas continuou a preferir a música do Maple Loops.
Я даже сыграл ему лестницу в небо, но ему всё-равно больше нравится'Три Злака'.
- É, tipo, ok. Chegamos ao ponto em que fazemos loops à canção duas vezes no ProTools e eu sei que o Bob vai-me dar com algumas ideias para a letra.
Это как : "Всё отлично" Мы доходим до точки, где песня зацикливается дважды.
Criar realidade do nada e prender pessoas em loops temporais.
Вертеть реальностью как угодно, запирать людей в пЕтли времени.
A examinar as amplitudes perturbativas nas teorias super simétricas de n = 4 que levam ao reexame das propriedades ultravioletas de super gravidade com multi-loops n = 8 usando a teoria moderna de Twistor.
Изучал пертурбационные амплитуды В N = 4 суперсимметричных теориях, что привело к повторному исследованию свойств ультрафиолета в многопетлевой N = 8 супергравитации, используя современную теорию твисторов.
Mas, também, nunca imaginei que passaria os meus dias a trabalhar numa agência de publicidade, a tentar convencer os miúdos a comer Cap'n Crunch em vez de Froot Loops.
"Более того. Мог ли я подумать, что на годы застряну в рекламном агентстве" "... и буду всерьёз размышлять над тем, как всучить детишкам сырные чипсы вместо фруктовых мюслей "
Um contador de loops e uma saída para a atividade menos desagradável.
Счётчик цикла? И выход на наиболее приемлемый вариант!
Era o Frankenberry mas agora estou gosto do Froot Loops.
Раньше были Франкенберри. - но сейчас я люблю Фрути Лупс ( цветные хлопья колечками ).
Então, imagine que Celeste seja o Froot Loops.
Хорошо, хорошо, хорошо. Просто вообрази, что Селест это Фрути Лупс.
Celeste sempre será minha Froot Loops.
Селест всегда будет моим Фрути Лупсом.
Ele estava a exibir-se, a fazer uns loops.
Парень рисовался. Он делал фигуры высшего пилотажа.
Temos Maple Loops.
О! У нас Maple Loops ( Прим. пер : дословно-Кленовые колечки )
Não gostas de Maple Loops?
Не фанат Maple Loops?
- Ele escreveu o Maple Loops?
Иди ты, он написал песенку Maple Loops
Maple Loops, os Sensacionais Nuggets da Avózinha...
Кленовые колечки, Большие Бабушкины помадки.
Froot Loops!
Эй, Фруктовые Колечки.
Loops.
Хлопушка.
Fruit Loops, queres ligar a tua ventoinha?
Эй, Фруктовые Колечки, не хочешь включить свой вентилятор?
Ele chama-te Fruit Loops por causa do teu corte de cabelo homossexual?
Он называет тебя Фруктовыми Колечками потому, что у тебя такая гейская прическа?
Não, é porque vivo com a minha mãe e ela prepara-me Fruit Loops.
Нет, это... потому, что я живу с мамой и она делает мне Фруктовые Колечки.
Na verdade, o Fruit Loops acabou de casar com uma rapariga.
Вообще-то, Фруктовые Колечки недавно женился на девушке.
Tu e a Sra. Loops tiveram um grande casamento?
У вас с миссис Колечки была большая свадьба?
Queres que traga aquelas caixinhas de Fruit Loops de que gostas? Não!
Хочешь куплю те маленькие коробочки с твоими любимыми Фруктовыми Колечками?
Quando como Fruit Loops, os outros astronautas gozam comigo!
Когда я ем Фруктовые Колечки, другие астронавты смеются надо мной!
Dimitri, o Fruit Loops ficaria mais confortável se falássemos sobre coisas de astronautas.
Дмитрий, Фруктовым колечкам было бы приятней, если бы мы говорили о космических штуках.
Não percas a cabeça, Fruit Loops.
Не теряй свои фруктовые колечки, Фруктовые колечки.
Froot Loops, limpaste a sanita espacial?
Эй, Хлопушка Любятова, Ты туалет прочистил?
Anda lá, toca a escovar, Loops.
Давай же, прочисть его, Хлопушка.
Loops, acalma-te!
Хлопушка, расслабься!
Froot Loops.
Фруктовые хлопья.
Estou no carrinho contigo para todas... as subidas, decidas e os "loop-de-loops".
Я с тобой в одной машине, несмотря на взлеты и падения и виток за витком.
"Loop-de-loops?"
Виток за витком?
A minha gravidade quântica está positivamente aos loops!
Моя квантовая гравитация слишком петляет.
Querem algo especial, - Pop-Tarts, Froot Loops?
Хотите что-нибудь вкусненького... печенье "Поп-тартс", или фруктовые колечки?
Olá, Froot Loops, como vais?
Привет, Хлопушка, как дела?
Dispõe, Froot Loops.
Всегда пожалуйста, Хлопушка.
Não podíamos acabá-lo com Froot Loops?
А я-то думал все в этом городе работают за еду.
Dávamos-lhe cereais de pequeno-almoço.
Мы кормили её хлопьями Froot Loops.
Todos os seus donos tentaram mudar a história, e ficaram presos em loops temporais, pois não se deve nunca, nunca jamais, violar a casualidade.
Все их владельцы пытались изменить историю, попадали во временные петли, потому что ты не можешь никогда, никогда, никогда нарушать причинность.
Você sabe que o garoto zumbi vive na sua casa, usa seu chuveiro, comendo seus froot loops.
Ты же понимаешь, что зомби-идиот живет в твоем доме, купается в твоей ванной, ест твои хлопья для завтрака
- Se não queres traumatizá-lo, mete esse bico de tucano que usei no Dia das Bruxas, quando nos vestimos de fruit loops e começa às bicadas.
Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
O Carl comprou Froot Loops.
Карл купил хлопья.
- Froot Loops.
— Хлопья.
Aparece nos "Fruit Loops".
Как в Петлях Плода.
Encontraram Froot Loops ainda fechados.
Они нашли немного фруктовых хлопьев.
Raio de loops eletromagnéticos carregados...
Началась ЭМ-индукция.