English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Magic

Magic translate Russian

149 parallel translation
Chamo-me Murph, e estes são os Magic Tones.
- Мерф, а они - "Чудо-звуки".
Os Magic Tones vão voltar à Sala Armada para... duas horas de música disco depois deste curto intervalo.
Мы продолжим нашу двухчасовую свинговую дискотеку... в "Армада Рум" после короткого перерыва.
Sou eu, o Murph, dos "Murph and the Magic Tones".
Привет, Рэй. Это я. Мерф.
Esta é dedicada ao falecido, grande Magic Sam.
В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм.
- "Puff, o Dragão Mágico."
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
Conhece "Puff, o Dragão Mágico"?
Ты знаешь "Puff the Magic Dragon"?
Passa ao Worthy em corrida e depois para o AC, e para o Magic... e de volta ao Worthy.
Корм, достойный для перерыва, сверх AC, просто волшебный итак назад к достоинствам.
Magic Johnson.
Мэджик Джонсон.
Magic, Eddie, Prince não são pretos.
Мэджик, Эдди, Принц не нигеры.
Um telefonema de felicitações de Earvin "Magic" Johnson?
Поздравительный звонок от Ирвина "Мэджика" Джонсона.
Magic Johnson? !
Мэджик Джонсон?
Magic, e se as pessoas pensarem que uma pessoa é um herói... mas essa pessoa teve penas sorte?
Что, если люди думают о геройстве... -... а дело просто в удаче? - Не беспокойся.
Obrigado, Magic.
Спасибо, Мэджик.
Magic Johnson a driblar com a bola.
"Лейкерз" получают мяч. Мэджик проходит вперед.
Então traz-me um Magic Marker.
Есть жирный маркер?
"Puff, the Magic Dragon"
ѕаф, волшебный дракон. ƒракон. ќ!
- Os Mendelbaums são os donos dos Restaurantes Magic Pan
Maндельбаумы владеют ресторанами "Волшебная сковорода".
- Agora não existe ninguem no Magic Pan para enrolar os crepes
- Нет, разрушил. Теперь в "Волшебной сковороде" некому скручивать блинчики.
- Cada crepe tem de ser enrolado por um Mendelbaum isso é que põe a magia no Magic Pan!
Каждый блинчик был собственноручно скатан Maндельбаумом. Это вкладывало магию в "Волшебную сковороду".
- Srs e Sras, porque fomos explorados pelos vossos restaurantes Magic Pan Crape... -... vamos desviar o avião para Cuba! - mantenham-se nos vossos lugares!
Дамы и господа по причине нашей эксплуатации в вашем ресторане "Волшебная сковорода" мы захватываем этот самолет и летим на Кубу.
E adoro aquela magia negra a que chamam amor.
Loving that old black magic called love
"Uma poção de bruxa, um feitiço mágico, uma floresta encantada..."
"A witch's brew, a magic spell, an enchanted forest where- -"
Viste o filme Magic?
( американский кинофильм 1978 года )
Sim. E se o Neal tem o mesmo tipo de boneco do Magic?
Что если у Нила тоже волшебное чучело?
... a Phoebe, a Rachel, a Hildy, e a banda Star Light Magic Seven...
Фиби, Рэйчел, Хильди и какая-то группа, которая называется Волшебный Свет Звезд Номер Семь.
Just wanted to see if some of the magic would rub off.
Просто хотел увидеть, вдруг произойдет чудо.
Começo a ter a impressão que o velho Magic Johnson perdeu o jeito.
А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.
Isto não é Magic City, filha da puta.
Просто скользкий ублюдок, боже мой.
Estou agarrado ao Sam Gold, ao Sr. "Black Magic", ao Sr. Gold "Quem-Manda-sou-Eu".
Меня сама судьба привела к мистеру Чернокнижнику. Всему миру известно, что он сам всегда ведет игру.
O Sr. "Black Magic", "Sr. Manda-Chuva-Gold".
С мистером Чернокнижником. Мистер Голд всегда сам ведет игру.
Levaram os miúdos ao Magic Mountain.
Они повели детей на Волшебную гору.
Já que eu e o Greg não sabíamos jogar nada, conversávamos sobre desportos o tempo todo. O que é que interessa quem está no garrafão, se o Magic Johnson está lá atrás? Garrafão?
Из-за того, что я и Грег не могли играть в спортивные игры, мы говорили о них постоянно.
... e Magic Johnson tem a bola, 3 segundos no cronómetro dois e a multidão enlouquece!
Мяч у Меджика Джонсона Три секунды. Две...
Bird tem o alcance, mas o Magic faz 42 pontos como armador!
Бёрдс вошел в зону, но Мэджик набрал 42 очка, как центровой.
Quando era puto, eu e os meus amigos íamos até ao cinema Magic Johnson e jogávamos baccarat a noite toda.
Когда я был мелким, мы с друзьями вечно зависали возле театра Мэджика Джонсона и только и делали, что играли в баккарак.
ATAQUE À ESTRELA DA MORTE COM MAGIC JOHNSON
Но, сначала, Уделите внимание просмотру этого поучительного фильма.
Tiro e queda. Olá, sou o Magic Johnson.
Нападение на Звезду Смерти с Маджиком Джонсоном
Alguém andou a fazer o cruzeiro na selva, no Magic Kingdom.
Черт, прям сериал "Лост" какой-то.
DEDOS MÁGICOS SÁBADO, 22 DE JUNHO DE 1996
СУББОТА, 22 ИЮНЯ 1996 ГОДА MAGIC FINGERS
Dedos Mágicos.
Magic Fingers.
Ah, Dedos Mágicos!
Magic Fingers.
HBO, Magic Fingers, gelo grátis.
НВО на кабельном, волшебные пальчики, бесплатный лёд...
Um dos meus melhores amigos e primeiro assistente foi um gajo que se tornou o principal fabricante de moldes na industria Light and Magic, então liguei-lhe e disse :
Один из моих друзей, мой ассистент, был главой отдела производства муляжей в студии "Industrial Light and Magic",
Ou o Magic Bullet.
Или блендер!
Only you have the magic technique
* Только ты владеешь этой волшебной техникой танца *
Então o que dizes, sexta à noite, um pouco de vinho branco, um pouco de Magic : The Gathering?
вечер пятницы, немного вина, поиграем в Magic the Gathering?
Não tens um Magic Marker?
- Ты принесёшь его? - Что? Фломастер.
A time machine, a magic wand ( Uma máquina do tempo, uma varinha mágica )
Видишь?
Legendas Ripadas do DVD por : PT-Subs Rips
- Neo Magic
Isso é uma visão ainda mais bonita... do que 72 virgens no céu à espera... de um bombista suicida.
Мы играем в Magic : The Gathering. Хочешь с нами?
Somos como o Magic e o Kareem.
Мы с тобой прямо Мэджик и Карим!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]