English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Morto

Morto translate Russian

28,752 parallel translation
Então, quer que o meta num saco, o atire para dentro de uma carrinha, mas informe que ele está morto?
Так ты хочешь, чтобы я упаковал его, бросил в фургон, но сообщить, что он мертв?
Como é que ele saiu da tua guarda e acabou morto na Crimeia?
И как он ушел из под вашей опеки и в конечном итоге умер в Крыму?
O papá não está mesmo morto.
Папа на самом деле не умер.
- Se ele estivesse morto, eu enfrentava.
Если он бы он был мертв, я бы смирилась с этим. О, боже.
Deixei o mundo acreditar que estavas morto e isso quase me matou.
Я заставила мир поверить, что ты мертв и меня почти не убили.
És o assassino morto mais famoso na história, eu sou uma agente do FBI meio caída em desgraça.
Ты самый известный мертвый убийца в истории и я полу-опальный агент ФБР.
Foi tragicamente morto a proteger-nos.
Трагически погиб, защищая нас.
Mas não te esqueças que estás oficialmente morto.
Просто помни, ты должен быть мертв.
Sabes que o mundo acha que estás morto?
Ты знаешь, что мир думает что ты мертв, верно?
Caramba! Temos um homem morto.
Черт, у нас тут труп.
Não consigo proteger-vos. O FBI pensa que o Bob Lee está morto.
ФБР думает, Боб Ли что умер.
Encontrámos isto no atirador morto.
Мы нашли это на теле нападавшего.
Foi nado-morto.
Он родился мертвым.
Estás morto.
Ты умер.
Vais ser morto às 21 : 12.
Тебя убили в 21,12.
Sou corrupto e agora estou morto?
Я грязный коп и меня убили?
Houve alguma operação - na noite em que foi morto? - Não.
Была ли организована засада, в ночь его убийства?
"Sim, o seu filho está morto, mas aqui está a conta de 250 mil dólares."
Проблемы! Реальные проблемы, Карев.
Está morto.
Это были его похороны.
- Não apenas morto, embalsamado.
Это покойный Питер...
O pessoal da morgue devia vir buscá-lo, mas como ele já estava morto quando chegou, não é problema deles, e sim da funerária.
Это было самое лучшее место, что мы смогли для него подыскать. Его должны были забрать сотрудники морга, но они сказали, раз он уже был мёртв по прибытии, это не их проблема.
Dirk Gently, és um homem morto.
- ( барт ) Дирк ДжЭнтли, ты покойник!
Achei que ele ia estar mocado demais para reparar. Ele reparou e não esqueceu. E agora está morto.
Я считал, что он слишком туп, чтобы это заметить, но он заметил и не дал бы мне спуску, а теперь он мёртв.
Não me importa que o Rainey esteja morto. O Rainey não é a Alma Suprema. Eu sou a Alma Suprema.
Один из них, вероятно, ещё на свободе, и если дело в этом, то это плохо для нас.
- Ele está morto.
Это одно из наших устройств.
Queres escavar mais umas cenas enterradas por um morto?
Хочешь выкопать другие штуки, которые закопал покойник?
A única coisa que temos é um polícia morto devido a um arrombamento ilegal.
Всё, что у нас есть — это коп, погибший в результате незаконного проникновения.
Agora temos um polícia morto. E diz-me que temos de seguir as regras?
Теперь у вас мёртвый коп, а вы говорите, что нужно всё делать по правилам?
Mostra respeito por eu não ser morto por aquela coisa.
Прояви уважение ко мне не дав этой штуке убить нас.
- Morto. Mas não derrotado.
- убитого им, не побежденного.
Quero dizer menos morto.
Т.е. больше человеком? Менее мертвым.
Ele está morto.
Я знаю, что он мертв.
Há 28 anos, alguém fez um programa de televisão chamado Candle Cove e transmitiu num canal morto.
28 лет назад кто-то на телевидение сделал шоу "Бухта Кэндл" и транслировал его по не ловящему каналу.
E aquele olhar na cara dos meus pais quando descobrimos que ele estava morto.
И выражение лиц моих родителей, когда они узнали, что он мертв.
Está morto, está morto.
Эй, он мертв, он мертв.
Então, haverá julgamento, mesmo com o culpado morto?
Так... будет суд, если человек, который это сделал – мёртв?
- Pode ter sido morto.
— Возможно был убит.
Recebemos um postal anónimo a dizer para investigar a Angela e encontramos o ex-namorado dela morto.
— И ещё возможно под чем-то. Интересно.
Foi por isso que acabou na piscina, morto.
Именно поэтому Рубен умер в своём бассейне.
Morto.
Умер.
Nem acredito que o Dr. Nussbaum está morto.
Не могу поверить, что доктор Нассбаум умер.
Na verdade, ele foi morto pelo nosso maior inimigo.
На самом деле его убил наш злейший враг.
Para destruir o bom nome de um morto, enquanto a esposa - se refugia no Valium?
Чтобы уничтожить доброе имя человека, пока его жена сидит в соседней комнате, принимая валиум?
Ele está morto, num caixão.
Он мертв и похоронен.
- ele parece quase morto!
- едва живой!
Vais ter de nos matar aos dois, porque de qualquer maneira estou morto.
Вы убьёте нас обоих, потому что я и так труп. .
Ele está morto.
Но что? Он мертв.
Dizes isso a alguém e és um homem morto.
Скажешь хоть одной живой душе – я убью тебя.
- Este paciente está morto.
Я знаю.
O Patrick Spring está morto, mas ainda podemos salvar a Lydia, não é?
Вы не...
Ele está morto?
Он мертв?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]