English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Nirvana

Nirvana translate Russian

108 parallel translation
Sessenta e não chegou ao nirvana.
60 лет прожил он и не достиг Нирваны.
O terá setenta, terá oitenta e continuara tentando... com exercícios, meditações rápidas. Mas nunca alcançará o nirvana.
И 70 лет станет ему, и 80, и также будет он медитировать, поститься и размышлять, но никогда он и мы вместе с ним не достигнем Нирваны.
O nirvana, devemos pensar que é um instrumento da mente.
Постижение это позволяет достигнуть нирваны - пробуждения, просветления!
Esta por alcançar o Nirvana.
Он на пороге вечной свободы, нирваны.
- Nirvana?
- Нирвана?
O caminho do nirvana nunca é seguro, mas traiçoeiro e íngreme.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
Este é o Nirvana...
Это - Нирвана.
Estamos a alcançar o nirvana.
- Скоро наступит нирвана.
É mais sereno que o nirvana.
- Лейтенант Эксли, ответьте. - Уверенный в себе тип.
Do outro lado da cidade, no Nirvana com West Third... Siddhartha guiava a Samantha pelo seu novo caminho.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Gostava dos Nirvana.
Мне нравилась NIRVANA.
Nós conhecemo-nos num concerto dos Nirvana.
Мы познакомились на концерте NIRVANA.
Para falar a verdade, foi o último concerto dos Nirvana antes do Kurt Cobain...
В общем-то, это был их последний концерт, прежде чем Curt Cobain...
Não gostava lá muito dos Nirvana na altura, por isso estava um pouco aborrecido e andava por lá ás voltas, e foi aí que vi a Ann.
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
O Nirvana, o grande vazio.
Нирвана, великое ничто
É melhor que isto seja bom, estou prestes a entrar no Nirvana.
Это должна быть очень веская причина, я уже почти вошел в Нирвану.
Já agora, acho que te devia dar o número de telefone da Nirvana.
Кстати, я могу дать тебе номер телефона Нирваны.
Preferia fazer isso a ficar nos Nirvana.
Я предпочел бы эту Нирване.
Um Nougat Nirvana?
''Нуга Нирваны''.
O quê? O Nirvana?
Что, нирвана?
Juntas isso, metes no ecrã de 360 polegadas, e é Nirvana completo.
Если сложить их вместе и вывести на 9-тиметровом экране, просто растворишься в нирване.
É o Kurt Cobain, são os Nirvana.
- Это Курт Кобейн. Группа "Нирвана".
Posso ser uma pessoa perfeita, posso alcançar o nirvana, e posso acordar amanhã com um nódulo no meu seio.
Я могла бы быть замечательным человеком. Я могла бы достичь нирваны. Но еще я могу проснуться завтра с опухолью в груди.
Nirvana.
Полный кайф.
Meu Deus, há imensas coisas de música em Seattle. Os Nirvana!
О, господи, ну там много всякого музыкального.
Os Nirvana eram de Seattle.
Нирвана! Нирвана из Сиэтла.
A Arcádia, o Nirvana.
Аркадия. Нирвана.
Não é Nirvana, é o Matrix.
Знаешь, это не нирвана. Это... Матрица.
Bem, vamos accionar este metro intergaláctico e enviar os nossos visitantes numa viagem rápida para o Nirvana.
Тогда давай включим этот жетончик на проезд в один конец и отправим наших загостившихся в Нирвану.
Estás preparada para aguçar o teu paladar, com um pequeno-almoço à Nirvana?
Ты готова отправить свои вкусовые рецепторы в нирвану завтрака? Конечно.
Show do Nirvana.
Концерт Нирваны.
Nirvana para os dotados.
Нирвана для одаренных.
-... Os Nirvana.
- А, Нирвана.
Por falar nisso, o Clinton ainda era presidente, Passavam Nirvana na rádio.
Кстати говоря, Клинтон тогда был президентом, по радио крутили Нирвану.
Nirvana!
Блаженство.
Cada respiração sua aproxima-nos do nirvana.
С каждым её вздохом мы приближаемся к Нирване.
Só se queres ser chamado o próximo Nirvana!
Только если вам нравится эпитет "новая Нирвана".
Nirvana, kensho, êxtase, divindade, iluminação.
Нирвана, кеншо, блаженство, озарение. Давайте назовем его Голубая Жемчужина.
O meu trio da estatística. O meu Nirvana dos dados.
Это мой горячее трио статистиков, моя цифровая Нирвана.
Acho que na noite passada encontrei o nirvana, às 7 : 43, ali parado.
Я думаю, что был в нирване прошлой ночью. Было 7 : 43 и я стоял прямо там.
Sua vida pode estar na frente da minha. Eu guardo seu lugar no Nirvana.
Ты можешь быть старше меня на жизнь-другую.
Oh, hey, és fã dos Nirvana?
Эй, ты фанатка Нирваны?
Quem é o Nirvana?
А кто это?
Bem, parece que as pessoas estão a redescobrir os Nirvana.
Похоже, что люди вновь заинтересовались Нирваной.
Lembro-me de acontecimentos, como o Bill Clinton, camisas de flanela, os Nirvana.
Погоди, ты помнишь 90-е? Ну, я помню факты, типа Била Клинтона, фланелевых рубашек, Нирваны.
A claustrofobia pode levar-te ao pleno nirvana sensorial.
Клаустрофилия может доставить вам невероятное наслаждение.
Ah, a síndrome Karma-Nirvana...
А, Синдром Кармы-Нирваны.
Tu alcanças o Nirvana, eu a espanhola.
Вот черт!
É apenas nirvana carnal.
Вас ждет нирвана сугубо плотского свойства.
- Não digas mal do meu Nirvana!
Не порть нирвану!
Nevermind, do Nirvana.
Нирвана. "Неважно".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]