Translate.vc / Portuguese → Russian / Pops
Pops translate Russian
85 parallel translation
- Que tipo de dinheiro, pops?
- Сколько платят?
Do modo como pões isso, fazes parecer tudo muito simples. Sabes pops?
- На словах всё выходит очень просто.
- Está bem, pops.
- Ладно.
Os fetos gostam dos Boston Pops.
Папоротникам нравятся "Бостон Попс".
- Obrigado. Obrigado, Pops. O Pops não vai ficar connosco por muito mais tempo...
- Папсу здесь уже недолго осталось, у него уже единички наверх полезли.
Há bocado, no popularíssimo programa Top of the Pops o novato Brian Slade interpretou o seu êxito "The Whole Shebang"
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем. представляет свой хитовый сингл "Вещь".
Obrigado e as boas vindas ao público do Pick Of The Pops!
"Я Дэви Рокет и сегодня у нас будет нечто особенное,"
São como "tootsie pops".
Это как сосиска в тесте.
Está a comer Sugar Pops.
Ест хлопья.
- "Corn Pops"
- "Корн Попс".
Não sei o que o Pops pensa, mas é...
Не знаю, что думает Папаша, но...
Vão tocar no "Top of the Pops" hoje.
Сегодня их снимают для "Top of the Pops".
Com certeza, Pops.
Ты получишь это, Папаша.
Venha ajudar. Vá lá, Pops.
Лучше помоги мне.
Coco Pops, amor?
"Коко Попс", дорогая?
Eu sei que são venenosos, mas parecem deliciosos Otter Pops gigantes!
Я знаю, они ядовиты, Но они выглядят как большие и вкусные Otter Pops ( замороженная закуска )
- Estás bem, Panda Pops?
Ты в порядке, Панда Попс?
Equipe Bubbles "It pops in the air"
"Выживание в бетонных джунглях"
Sou oboísta principal da orquestra Boston Pops.
Я первая гобоистка в оркестре "Бостон Попс".
Ele não te levou a ver o Boston Pops e depois a um jantar de 4 pratos a preço fixo no L'Espalier?
Ты имеешь в виду, что не водил тебя посмотреть достопримечательности Бостона, а затем на ужин из 4х блюд по фиксированной цене в "Л'Эспальер"?
Hei, Pops. Que estás aqui a fazer?
Привет, Папаша.
Tê-lo como pai não teve benefício nenhum, Pops.
Иметь его в отцах не значит быть наследником, пап.
Desculpa, Pops.
Прости, пап.
Claro, tudo por ti, Pops.
Окей, что угодно для тебя, Папаша.
Pops, não tens de ir já.
Знаешь, Папаша, тебе не надо уходить так скоро.
Acho que sim, Pops.
Думаю, да, Папаша.
- Vais ao Pops mais tarde?
Пойдешь позже ловить волну? - Да.
Sem ofensa, Pops.
Без обид, Попс.
O que dizes de sairmos no sábado à noite, irmos buscar falafel e um par de pops?
Давай устроим свидание в субботу вечером. Возьмем фалафель и чего-нибудь бодрящего.
Comprámos este anel no CVS a caminho de casa, ontem.
( CORK POPS ) Мы купили это игрушечное кольцо в CVS вчера по пути домой.
Trabalhei nele três semanas mal saí da escola e ia pondo-me doido, depois do T-Z nem uma taça de Coco Pops moía, por isso a Gerência me fez supervisor.
В молодости я сам корпел над ним 3 недели, чуть с ума не сошел. После я не мог и конфетки сосчитать. Поэтому меня решили сделать контролером.
Lacey, a Honey, o novo elemento dos Ring Pops.
Лэйси, это новый член нашей группы Ринг Попс. Ринг Попс?
Sim, e prometo que os Ring Pops não te vão desiludir.
Да, и я обещаю, что Ring Pops не подведут тебя.
Pensei em levar uns colegas da academia. - Se não quiseres que vá... - Não.
Дэйл пригласил меня на Ring Pops концерт сегодня вечером и я собираюсь привезти некоторых ребят из Академии но ты знаешь, если ты не хочешь что бы я шел... нет нет..
- Sim, mas tu és os Ring Pops.
- Да. Но Ring Pops твоя группа.
A Honey, a guitarrista dos Ring Pops.
Гитаристка из Ring Pops. Ты видел ее вчера.
Eu, tu, os The Ring Pops.
- Конечно. Я, ты,... Ring Pops.
Não, Pops, estamos atrasados.
Нет, нет, дедуль, мы опаздываем.
Estes ovos estão muito picantes, Pops.
Там есть немножко пикантных яиц, Попс.
Avó, são os famosos "Ovos do Inferno" do Pops.
Бабушка, это знаменитые адские яйца Попса.
Pops, nem pensar.
Попс, забудь это, хорошо?
De que tipo de roubo estamos a falar, Pops?
О каком улове мы толкуем, отец?
E acabámos no "Top Of The Pops" E todo aquele evento em torno da Kylie, com um certo tipo de vida, nesta particular e estranha bolha, onde a vida por aquele breve momento foi um pouco diferente,
И мы оказались в программе "Вершина популярности".. .. и все крутилось вокруг Кайли, мы жили в своего рода пузыре, где жизнь на краткий миг полностью изменилась, потому что мы внезапно оказались в этой странной ситуации, записав хит, но потом, само собой, люди покупали альбом и слушали его,
E o Pops ensinou-me a tocar gaita.
And Pops, you know, he taught me how to play the harmonica.
Nem pense nisso, Pops.
- Нет уж, Папаша.
Rice Pops.
Рисовые хлопья.
Certo, Pops.
Да, пап.
Obrigado, Pops.
Спасибо, пап.
Ring Pops?
Эй, Райли.
- Por falar nisso, o Dale convidou-me para o concerto dos Ring Pops hoje.
Да, раз уж ты сказала,
Os The Ring Pops?
The Ring Pops.