Translate.vc / Portuguese → Russian / Puto
Puto translate Russian
2,066 parallel translation
uma moeda ao ar. puto.
Ну, я собирался предложить вам кинуть монетку, но раз уж наш гений не будет нам докучать, сегодня твой счастливый день. Оглянись, пацанчик.
Conheço-o desde que era um puto a tentar fugir de Belfast.
Я знал его с тех пор, как это ничтожество бежало из Белфаста.
Exploramos aquilo em menos tempo do que aqui o puto mago.
Мы сможем прочесать их очень быстро.
- A juventude, estás a ver. Era um puto.
Ошибки юности.
Eu tenho sido um puto.
Я был ребёнком.
O nome dele é "cala-me o puto do cão"!
Его зовут "заткни свою дурацкую собаку"!
- Puto, o que fazias antes disto?
Слушай, парень, а чем ты вообще занимался?
Tu é que me atacaste, "puto". Gritava sobre encontrar o irmão, como se eu tivesse culpa.
Это ты на меня напал, козел, орал что-то про поиска брата, будто это я виноват.
- Não é ele, é este "puto" aqui.
А вот эта деревенщина.
Bom trabalho, puto.
- Ага. - Молодец, парень.
Vais ter sempre a minha linda voz no teu ouvido, puto.
Ты будешь слышать мой сладкий голос все время, детка.
Não te quero ouvir tocar flauta, puto.
Я не хочу слышать, как ты играешь на флейте.
Pelos vistos, o teu quarto está oficialmente livre de monstros, puto.
Похоже, в твою комнату вход сегодня монстрам официально запрещен, малыш.
Um puto foi levado do seu quarto a noite passada.
Из своей комнаты ночью был похищен ребёнок.
Cremos que o suspeito pegou no puto e saiu pela janela.
Мы считаем, что подозреваемый схватил ребенка и выпрыгнул в окно.
A distância é grande. Sobretudo com um puto de 20 kg às costas.
Но тут довольно высоко, да ещё если на руках ребёнок, который весит больше 20 кг.
És um puto muito corajoso, sabias?
Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
Um puto chamado Tyler Lockwood.
Его зовут Тайлер Локвуд.
Já não sou um puto, Bonnie.
Я больше не ребенок, Бонни
Não percebo porque uma estrela de cinema tem de ir ao jogo de um puto de oito anos.
Почему кинозвезда обязан приходить на игры к восьмилеткам, мне не понять.
O meu nome não é Charlotte, puto!
Меня зовут не Шарлоттой, сука!
Não queres ser... o puto estúpido a quem rebentaram a cara.
Ни на того ублюдка, которого только что избил...
Não sei puto, meu.
Я знаю Джека, мужик.
Porque não te deitas enquanto te faço alguma coisa para comer, puto?
Сынок, почему бы тебе не прилечь, пока я приготовлю что-нибудь?
- Ouve, puto...
- Эй, милый!
Por quê aprender sobre o mundo... quando após sete segundos de abrirem o vosso macbook, podem estar... numa batalha de granadas fotorrealista com um puto de oito anos em Saginaw, ou a ver vídeos de pornografia húngara para adultos?
Нахера изучать мир, если можно открыть свой гейбук, и оказаться в фото-реалистичном бою с 8 леткой из Сагинау, или смотреть траходром венгерских малолеток?
Há este puto estúpido. É um idiota do caralho.
Посмотри на того маленького уебила.
A lançar pelos Tigers, estava um puto de St. Joe's que nunca antes tinha jogado.
Питчер команды "Тайгерс", студент Сент-Джозефа, никогда прежде не играл в бейсбол.
Puto do vómito.
- Пакетик для Блевоты.
O problema é que não podes ir lá e enfiar o nariz como um puto numa loja de chupas.
Проблема в том, что ты не можешь просто подойти и уткнутся носом как ребенок в кондитерской.
Importas-te? Puto o que achas?
Эй, пацан, ты как думаешь?
Vamos comprar-te um macaco de estimação, puto.
Мы купим тебе обезьянку, парень.
Estou puto!
Я зол.
Ei, puto, belo fato.
Эй, это мои конфеты!
Um puto de seis anos.
А кто-то шестилетний.
Sim. Apanhei um puto a lamber este galo ( pila ) à bocado.
Я недавно одного пацана поймал за облизыванием его сахарного петушка
Isso, puto, de pé!
Вот так!
- O puto novo.
- А, новенький.
Sorri um bocadinho, faz-te bem, puto.
Улыбнись. Не кисни, друг.
Portanto, se no futuro, vocês vão tentar ser habilidosos sejam mais habilidosos que um puto de 6 anos.
Так что на будущее - собираетесь хитрить, то будьте хитрее, чем шестилетки.
O puto pode ser teu?
Мальчик похоже твой?
O puto odeia-me, Wally.
Он ненавидит меня!
Ele acha que o puto é dele, acha-se o meu melhor amigo, quer que o ajude a ser melhor pai para o meu filho.
Он считает, что Себастьян - его сын! А я - его лучший друг! И он ждёт от меня советов, как стать идеальным отцом для моего сына!
Melhor sorte para a próxima, puto.
Еще повезет, малыш.
"Puto"!
Малыш!
Excepto aquele puto.
Ну, за исключением того пацана, вон там.
Cala-te, puto.
Заткнись, пацан.
Um puto parvalhão, com orelhas grandes.
Того дебильного чувака, с ушами, как у пса Гуффи.
Isso, puto.
Во так, парень!
O puto vai precisar dela.
Парнишке оно понадобится.
Puto rico, mimado como a merda, nunca ouviu a palavra "não".
Богатей, испорчен до жопы, никогда не слышал отказа.