English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Raf

Raf translate Russian

44 parallel translation
Jovens polacos vingavam a sua pátria, o esquadrão polaco da RAF.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Eu estava baseado nos arredores de Hamburgo, com uma unidade de manutenção da RAF.
Я был недалеко от Гамбурга в команде техобслуживания ВВС.
Dois oficiais canadianos, de Dieppe, três pára-quedistas da RAF e dois belgas condenados à morte pelos alemães.
Двух канадских офицеров из Дьеппа, трех сбитых английских летчиков и двух бельгийцев, приговоренных немцами к расстрелу.
Ou ex-Chefe de Esquadrilha Blaney, anteriormente na RAF e na cama de Mrs. Blaney.
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни.
Achas que um ex-oficial da RAF dormiria lá, se tivesse dinheiro?
Думаешь, бывший офицер ВВС стал бы... - спать в таком месте?
Base aérea da NATO e Centro de Comunicações da RAF.
Воздушная база НАТО Центр связи ВВС
O 1º contingente partiu esta manhã da base aérea da RAF em Brize Norton.
Первые контингенты покинули базу ВВС Брайз Нортон этим утром.
Sou o último aviador da RAF aqui estacionado.
Я единственный пилот Королевских ВВС Великобритании который всё ещё базируется здесь...
Há dois dias, fui beber uma cerveija com uns pilotos da RAF.
Позавчера я пил пиво с двумя лётчиками из Королевского корпуса.
A RAF combateu com bravura a ambição de Hitler para dominar o espaço aéreo sobre o Canal.
Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем.
Olha. Em 1939, Hitler ocupou-se da RAF, O que deveria tê-lo feito, pois teria tomado a Inglaterra.
... У Гитлера в 38-м был бромбензилцианид,... и его было просто, очень просто производить.
Raf, sou eu outra vez.
Эй, Раф, слушай.
Venning, RAF.
Веннинг, ВВС.
Aquele é o Capitão de Grupo, Tennant James, da RAF, que, diga-se, não fazemos ideia a razão da sua convocatória.
Это полковник авиации ВВС Теннант Джеймс, но мы не имеем понятия, зачем его вызвали.
O meu pai era piloto da RAF.
Мой отец был пилотом Королевских ВВС.
De acordo com um estudo do Instituto Allensbacher... 25 % dos alemães abaixo dos 30 são simpáticos às ações do RAF.
Согласно исследованиям, проведенным институтом Алленсбахера, 25 % немцев в возрасте до 30 симпатизируют "Фракции Красной Армии".
Aqui nestes arquivos de computador..... estão salvos os detalhes de cerca de 10.000 pessoas. A maioria são classificadas como simpatizantes do RAF.
В этих компьютерах мы храним данные примерно по 10 000 человек, которых можно охарактеризовать, как сочувствующих ФКА
Veículos foram revistados. Fotografias de membros do RAF foram distribuídas.
Распростаняются фотографии возможных участников ФКА.
O Senhor Ministro do Interior disse que o RAF está acabado.
Он заявляет, что с "Фракцией Красной Армии" покончено.
A polícia isolou a área... Unidades de emergência estão atendendo aqueles que escaparam do prédio... Uma ligação de alguém que se dizia membro do RAF exigiu a libertação...
Власти оказывают помощь тем, кто успел сбежать... объявивший себя членом ФКА, потребовал освобождения...
Autoridades acreditam que o ataque é uma última tentativa desesperada..... de exigir a libertação dos membros do RAF em Stammheim, antes do julgamento.
Власти заявили, что нападение - это последняя отчаянная попытка потребовать освобождения членов ФКА до начала суда над ними в Штамхейме.
Com tanta incompetência daremos ao RAF um outro mártir!
В этом случае мы создадим еще одного "мученика" для ФКА!
Você esfaqueou o RAF pelas costas.
Ты - нож в спине "Фракции Красной Армии"
Apenas os dois, Baader e Ensslin..... dos prisioneiros do RAF, seriam transferidos para Stammheim.
Баадера и Энсслин Другие заключенные ФКА будут переведены в Штамхейм.
- Você é prisioneiro do RAF.
Теперь вы - пленник ФКА.
Susanne Albrecht, soldado do RAF.
Сюзанна Альбрехт, солдат ФКА.
A pressão sobre o governo está crescendo... Os sequestradores exigem a libertação dos presos políticos..... incluindo os prisioneiros do RAF em Stammheim.
Общественное давление на германские власти продолжает расти захватившие самолет требуют, чтобы власти отпустили заключенных, включая руководителей ФКА, заключенных в Штамхейме.
Ele está na RAF.
- Служит в ВВС.
E este é o meu John, no primeiro dia com a farda da RAF.
А вот мой Джон. Первый день в форме ВВС.
Recebi um relatório da RAF.
Я получил рапорт из ВВС.
Ele está na RAF.
Он в ВВС.
Isto é o RAF Mildenhall, mas na verdade é o Egipto.
Это авиабаза Мильденхолл, но, вообще-то Египет.
Quero todos prontos na RAF Lakenheath às 19h.
Я хочу, чтобы все собрались на базе ВВС "Лейкенхит" к 19.00.
Fui chamado para a RAF de Brinford.
И снова призван в ВВС Брэнфорда.
Na verdade, esta bolsa foi um presente pessoal de Raf depois que escrevi um artigo sobre ele.
Вообще-то, Раф Симонс лично подарил мне эту сумку за статью, которую я о нём написала.
Todos os prisioneiros da RAF foram postos a cuidar da ração.
Все заключённых заставляют работать.
Raf, disseste que querias ter um relacionamento com teu filho.
- Раф, ты говоришь, что хочешь взаимоотношений с сыном.
- Raf, ouve-me.
Раф, послушай меня
BASE AÉREA RAF LAKENHEATH SUFFOLK, INGLATERRA
Базы Лейкенхит воздуха СРР САФФОЛК, АНГЛИЯ
Tenho uma mensagem da Força Aérea Britânica ( RAF ).
У меня сообщение от ВВС.
RAF Finningley.
На станции ВВС в Финнингли.
Isto é uma farda da RAF.
Что значит костюм?
RAF FINNINGLEY.
База ВВС Финнингли.
Tenho de me apresentar na RAF de Brinford.
Я представляю ВВС Брэнфорда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]