English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Ridiculo

Ridiculo translate Russian

113 parallel translation
É ridiculo! Não há um unico homem em toda a casa?
- Куда подевались мужчины, проживающие в этом доме?
Isto é ridiculo.
Но это же смешно.
Sabes, isto é ridiculo. Tu sabes isso, não sabes?
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
- E ridiculo...
- Из всей чепух...
"Fazer brincadeiras, cantar e dar doces." Ridiculo.
"Играть в игры, распевать песни". Нелепость.
Isto é ridiculo.
Я хочу сказать, это же смешно.
Por que me hei-de sentir culpado? Isto é ridiculo.
Почему я должен чувствовать себя виноватым по этому поводу?
A última vez que voce me fez parcer ridiculo na frente deles.
В последний раз ты выставил меня идиотом.
Isso é ridiculo.
Это просто смешно.
Isso e ridiculo!
Да это просто смешно!
Isso é ridiculo!
Безобразие!
- Ficas ridiculo!
Ты ужасно выглядишь.
Foi ridiculo. eram encrenqueiros.
Бред какой-то.
Isto e ridiculo.
Это смешно.
É ridiculo.
Знаешь, это смешно.
Na minha modesta opinião, isto é ridiculo.
Скромно замечу, это смешно!
- Isso é ridiculo.
Да. Это смешно.
Isto é ridiculo.
Это просто смешно.
- Is-Isto é ridiculo.
Это смешно, Энди!
Isto é ridiculo.
Это смешно!
Não é ridiculo? Uma fugitiva de 24 anos?
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
- Disse-te que era ridiculo.
- Я же сказала, что это смешно.
Que ridiculo.
Это просто смешно.
O meu marido Charlie, ele anda agora numa coisa - parece ridiculo dizer mas é a cena de "line dancing"?
Мой муж Чарли. Он делает такие вещи... Смешно сказать, но он участвует в конкурсе кантри танцев.
Isto pode parecer ridiculo para ti porque eu também não tenho um Vater.
Я могу быть так патетичен, поскольку у меня самого не было отца.
Você deve ter se sentindo ridiculo quando você descobriu a idade do menino.
Ты наверно нелепо себя чувствовал, когда узнал, сколько было тому ребенку.
Eu sei, parece ridiculo em retrospectiva, mas eu soube afastar-me desse sonho, deixar de lado a minha educacao.
Да знаю, это странно звучит, но я смогла оставить эту мечту, оставить учебу.
Mas isso e ridiculo...
Это странно...
Isto e ridiculo, porque iria dizer isso?
Странно.. почему она это сказала?
Isto e ridiculo, e ridiculo!
Это нелепо, просто нелепо!
Isso é ridiculo.
Что за чушь!
É ridiculo.
Это просто смешно.
Isto é ridiculo.
Это же смешно.
Eles fazem-lhes vestir aquelas roupas ao estilo "Keith Richards", é tão ridiculo.
Они их одели всех под Кейта Ричардса, но это ведь глупо.
Bem, isso é ridiculo.
Ну, а теперь это просто смешно.
È totalmente ridiculo.
Это просто нелепость.
Tenham dó, foi ridiculo.
Это же смешно. Разве я не права?
É ridiculo.
Это смешно!
É ridiculo.
Это глупо.
Isto é ridiculo
Это идиотизм!
Obrigaste-me a ir à escola com um impermeável ridiculo.
Ты заставила меня идти в школу в этом дебильном плаще.
Isto é muito ridiculo.
Это уже ни в какие ворота не лезет.
Quê? Isso é ridiculo.
Что за бред?
Isto é ridiculo!
Это смешно.
Não sejas ridiculo.
Не смеши.
Isto agora está a ficar ridiculo.
Это становится просто смешным.
Sabes aquela estatua que passa quando vais buscar o teu salario ridiculo?
Ты знаешь, эту поимку, что ты проходишь на своем пути. Чтобы получить твою маленькую зарплату?
Isso é ridiculo. Olhem para ele!
Это смешно, посмотрите на него!
Isto é ridiculo!
Это смешно!
Isso é ridiculo.
Это смешно.
Isso é ridiculo.
И всё-таки, счастье, что он рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]