English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Snapchat

Snapchat translate Russian

54 parallel translation
Snapchat?
Снэпчат?
Iremos fazer da nossa audiência jornalistas no terreno através do Instagram e Vine, Snapchat e blogs. Ainda continuam comigo?
Мы сделаем из зрителей репортёров через Инстаграмм, Вайн, Снэпчат и блоги – следите?
Acho que ela usava o Snapchat ou o Burn Note para esse tipo de mensagens.
Я думаю, что она использовала Snapchat или Burn Note для таких сообщений.
Não um Snapchat? Snapchat?
Не Snapchat?
Tenho cara de 16 anos?
Snapchat? Мне что, 16?
Snapchat.
Snapchat.
Caso não tenhas notado, está tudo no "Facebook", "Snapchat", "Twitter".
Если ты не заметил — это в топе Фейсбука, Снепчата и Твиттера.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder... Qualquer aplicativo em alta hoje dá muito acesso a terceiros.
Facebook, Twitter, Instagram, Snapchat, Tinder — любое популярное приложение даёт другим лёгкий доступ к личной информации.
Estas no Snapchat?
Ты есть в Снапчате?
Conheci Peter, quando pensava investir na minha empresa, Zetasphere. Porém, creio que hesitou, depois do retorno dececionante da Snapchat.
Я познакомился с Питером, когда он хотел вложиться в мою компанию "Зетасфера", хотя я думаю, он колебался после разочарования в доходах от вложений в "Снэпчат".
Peter sempre foi um homem honesto, e sei que, se estivesse aqui hoje, diria que não ficou desiludido com a Snapchat. E perdoar-te-ia, Lev, pelo teu mal-entendido.
Питер всегда был честным человеком, и я уверен, что если бы он был сейчас с нами, то сказал бы, что "Снэпчат" его не разочаровал, и он бы простил тебя, Лев, за твое недопонимание.
Caloroso, generoso e não desiludido com a Snapchat.
Добрым, щедрым, и неразочарованным в "Снэпчате".
Verificações de cartões de crédito, Snapchat.
- Системы проверки кредиток. "Снэпчат".
Empresas que perdem dinheiro. Pinterest, Snapchat, não têm receitas.
Убыточные компании. "Пинтерест", "Снэпчат" - нулевой доход.
Acedi ao Facebook da Julie, ao Instagram, ao Twitter, ao Instachat, ao Snapchat, ao A.I.M., só posts sobre Rush e "50 Sombras de Grey".
Я проверил Фейсбук, Инстаграм, Твиттер, Инстачат, Снап-чат, Мессенджер Джули - и ничего, только переписка про Раш и "50 оттенков серого".
Se houvesse Snapchat e Instagram quando eu tinha a tua idade, teria sido banido para sempre.
- Будь на свете Инстаграм, когда я был пацаном – чёрт, да меня бы на всю жизнь из футбола турнули.
Facebook, Instagram, Snapchat. Os de sempre.
Фейсбук, Инстаграм, Снапчат... как обычно.
Disseste-lhe quando falaram pelo Snapchat?
- Ты ему это сказал, когда щелкался с ним для Снэпчата?
Twitter, Snapchat, Reddit.
Твиттер, Снэпчат, Реддит.
Criou um Snapchat falso para tirar sarro de mim.
Она создала фальшивый снэпчат аккаунт и использовала его, чтобы смеяться надо мной.
Daí, encontrámos no Instagram, Snapchat e seguimos cada passo.
А оттуда уже было легко найти его в Инстаграмме, Снапчате и в значительной степени отслеживаю каждый шаг.
No Twitter, Instagram, Facebook, Snapchat, e vários outros.
Твиттер, Инстаграм, фейсбук, Снапчат, все такое.
Costumas usar o Snapchat?
Пользуешься Снэпчатом?
Ouve, enviaste-me aquele Snapchat?
Эй, это ты прислал мне те фотки?
E agora, o Snapchat é o novo Twitter, mas... o Periscope pode ser o novo Snapchat.
А сейчас Снэпчат - это новый Твиттер, но Перископ, может быть, - новый Снэпчат.
Também devias aderir ao Instagram ou ao Snapchat.
Заведи еще "Инстаграмм" и "Снэпчат".
Bem, faça um favor à sua mãe e apenas fique fora do Snapchat.
Сделай, пожалуйста, одолжение своей маме и... держись подальше от Snapchat.
Pois vou sacar do meu telefone, e enviar-te uma Snapchat?
Ага, я такая достаю свой телефон и отправляю тебе сообщение?
Por favor, diga à Jessica que não queremos mais nada do que ver a Snapchat, rival, e temos o dinheiro para fazer isso acontecer.
Пожалуйста передайте Джессике, что мы очень хотим увидеть как ее компания конкурирует со Snapchat, и у нас есть деньги, чтобы это случилось.
Não é um tipo qualquer que terminou contigo pelo Snapchat.
Это же не просто парень, который порвал с тобой через смс.
E... Registrei-me no Snapchat.
Я зарегистрировался в Снапчат.
Porque é que nunca me respondes no Snapchat?
Почему ты ни разу не ответил мне в чате?
Aliás, já começaram a comentar no Snapchat.
В сетях уже только и разговоров, что о вас. Посмотрите.
Viste o Snapchat do teu namorado? Ou devo dizer ex-namorado?
Видел ролик твоего бой-френда, или лучше сказать твоего бывшего?
Acho que a mãe não está preparada para o Snapchat.
что мама готова к Снапчату.
"Snapchat" ou no vosso site de campanha de reeleição... Tudo aquilo que viram aqui hoje é confidencial.
Снэпчате, сайте вашей предвыборной кампании всё, что вы сегодня видели, засекречено.
Vou postar no Snapchat que os meus amigos poderão vir a trabalhar num projecto ultra secreto do governo.
Погодите, я отправлю снэп в Снэпчат, о том, что друзья работают в секретном правительственном проекте.
Não podes pôr isso no Snapchat.
Ты не можешь постить ничего такого в Снэпчате.
Vou ver se o Randy publicou algo no Snapchat sobre as viagens.
Посмотрю-ка, вдруг Рэнди запостил что-нибудь в снапчате про свои путешествия.
Talvez o SnapChat enganou-se e ele está num avião.
Может, снапчат просто ошибся, и он в самолете.
Vou verificar o Snapchat dele de novo.
Проверю его снапчат еще раз.
Sem ligações, mensagens, ou fotografias no Snapchat.
Ни звонков, ни сообщений, ни собачьих мордочек в снапчате.
Olha o vídeo do Randy no Snapchat.
Только гляньте на снапчат Рэнди.
Escolhe o Facebook, o Twitter, o Snapchat, o Instagram e mil outras formas de despejar veneno sobre pessoas que nunca viste.
Выбирaй "Фейcбук", "Твитер", "Cнaпчaт", "Инcтaгpaм" и тыcячу других cпocoбов излить желчь нa людей, кoтoрых ты никогдa не виделa.
O Snapchat.
- ( абдулла ) Снэпчат.
Ouvi dizer que o Snapchat está na moda.
Я слышала, сейчас все там.
O Snapchat é um sistema fechado e só dura um tempo limitado.
- ( джош ) "СнэпчАт" — закрытая система. И пост висит короткое время.
Puseram um vídeo no Snapchat com ele e a Tory Ash.
На "Снэпчате" только что запостили видео с ним и Тори Эш.
"zombies" e Kanyes, "Snapchat" e o "Grumpy Cat", tudo desenvolvido pela comunicação social, uma máquina corporativa da S.H.I.E.L.D. e estão a dormir, a curtir o Apocalipse!
Снэпчатов и Злых котов, из всей мишуры, созданный СМИ при сотрудничестве со Щ.И.Т.ом, а вы и ухом не ведёте, запоем наблюдая за Апокалипсисом!
Enrola-me.
Скинь по Snapchat.
Alerta Snapchat!
Активность в спанчате.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]