Translate.vc / Portuguese → Russian / Surround
Surround translate Russian
25 parallel translation
Está em CinemaScope com som Dolby Surround.
Оно широкоэкранное и с Долби Сурраунд.
É nova nisto. Confie em mim, tem tudo a ver com o som Surround.
Поверьте опытному человеку, тут главное - стереозвук.
Tira as tuas coisas daqui senão ele terá a tua aparelhagem nas veias antes que digas Dolby Surround.
Вывози свои вещички, а то он пустит твою стереосистему по вене быстрее, чем ты выговоришь "Долби Сурраунд Саунд".
Duas camas de casal, cozinha completa, chuveiro de vapor e televisão por satélite com sistema surround.
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком.
Há lá uma TV plana, som surround e uma data de Blu-Rays de Anime.
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
Eu conduzo um M3 com efeitos de surround.
Вожу БМВ М3 с крутым тюнингом.
E se conseguires que ele faça o trabalho dentro do prazo e do orçamento, junto-lhe som "surround". Está bem.
Замётано.
Uma tv gigante, com som surround, um bidé, que trabalha.
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Tem som surround 7.1.
Здесь 7.1 звук.
Vê, mãe? O surround é baril. Parece que está a acontecer aqui dentro!
- Видишь, мам, сюраунд - круто, звук прямо как в комнате!
Espantosos auscultadores com um incrível som "surround".
Обалденные наушники с окружающим звуком.
Têm tecnologia de ponta, projecção digital, 20 colunas de som surround.
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Não preciso de o ouvir em som surround.
В Долби-серраунде проповеди мне не нужны.
Televisor plasma, leitor de DVD e MP3, projector, Dolby Surround.
Иди сюда! Смотри, телевизор, двд-плеер, мп-3-плеер! Проектор!
Estamos a melhorar o nosso sistema eléctrico, estamos a pôr o esquema todo da televisão HD e som Surround.
Мы меняем проводку. Устанавливаем систему с объемным звуком.
Som digital surround.
Цифровой звук.
Reclamação em som surround é o meu único agradecimento.
И единственная мне благодарность это нытьё с объёмным звуком.
all the love and the lights that surround her someday she'll think twice, of the dues and the price she'll have to pay but not today she'll do all she can for the love of one man
662 00 : 42 : 16,001 - - 00 : 42 : 21,995 663 00 : 42 : 22,783 - - 00 : 42 : 28,721 Однажды она дважды подумает о тех налогах и цене Которые ей придется заплатить Но не сегодня
Se conseguires o sinal novamente, quero o Westen em surround sound.
Если она снова оживет, я хочу слышать Вестена громко и четко.
Plasma de 42 " com o canal da NBA, máquina de gelo, som digital surround de 7.1.
Поставил плазму, 42 дюйма, телеканал НБА, генератор льда, семиканальный звук.
Tem uma máquina que controla o universo e não ouve a música em som surround?
У вас машина для контроля над миром, но в ней нет объемного звучания?
Som estéreo surround incorporado em todos os produtos. Um teclado óptimo e o rato mais fixe que já viram.
Объёмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отличная клавиатура и крутейшая мышь, которую вы когда-либо видели.
Para que serve ter um sistema de som surround de alta definição 7.1 se não o podemos usar sem que os vizinhos batam nas paredes?
Какой смысл иметь систему 7.1 объемного HD звука, если не можешь её использовать без соседей, стучащих в стены.
Agora temos um sistema de som "surround".
У нас есть система объемного звучания
Tenho um belo sistema multimédia, com som surround e uma TV enorme.
- Вы так и не сказали нам, почему вы... вернули Аву.