Translate.vc / Portuguese → Russian / Sybil
Sybil translate Russian
309 parallel translation
Mavis e Sybil tem otima educaçao
Скажу, что Майвис и Сибил в общении приятны,
- Sybil, conheço este negócio.
Сибил, я разбираюсь в гостиничном деле.
- Sybil, se atrairmos esta classe de clientes, o céu é o limite!
Если мы можем привлечь клиентов такого класса, то нет предела нашим возможностям!
- Sybil!
Сибил!
Sybil, podes pôr isto no cofre, por favor?
Сибил, положи это в безопасное место, пожалуйста.
- Estás aí, Sybil.
А, вот ты где, Сибил.
Vai dar um certo ambiente à entrada, Sybil.
Она придаст вестибюлю определенную атмосферу, Сибил.
Vejo isso na Sybil todos os dias.
Они не мыслители. Каждый день с Сибил сталкиваемся с таким.
Vou telefonar à Sybil!
Я звоню Сибил! - Включите тревогу.
Sybil, eu trato disto, se não te importares.
Послушай, Сибил, пожалуйста, я разберусь с этим, если ты не против.
Sybil!
Сибил!
Senhoras e senhores a "Hora das Notícias", com Sybil a cartomante,
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс"... с Вещей Сибил...
Choquei com a Sybil, a vidente, no elevador a semana passada.
А я на той неделе ехала в лифте с Вещей Сибил.
Os outros segmentos do programa, Sybil a vidente, Jim Webbing, Vox Populi, conquistaram as suas próprias audiências.
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию.
Senhoras e senhores o Telejornal, com Sybil a vidente,
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс" с Вещей Сибил...
Eu pensei na Sybil Danning.
Я думал о Сибилле Дэннинг.
Ou vês-te na Sybil Brand três semanas antes do defensor nomeado ter tempo para ti.
В противном случае вы просидите в Сибил Брэнд недели три пока до вас не доберётся государственный защитник.
E veio a Sybil.
А после была Сибил.
O Marty e a Sybil. Os teus avós.
Марти и Сибил - твои бабушка и дедушка.
Professora McGonagall... Importa-se de ajudar a Sybil a voltar para dentro?
Профeccoр MaкГонaгaлл, мoжно вac попроcить отвecти Cивиллу обрaтно?
Por aqui, Sybil. Venha comigo.
Cивиллa, дoрогaя.
Sybil, eu não me enrolava contigo na casa de banho... nem que fosses a última tipa à face da Terra.
Я бы не зашёл в эту комнату, даже если бы ты была последней шлюхой на земле...
Se tivesse sido mais simpático para a Sybil... ela nunca me teria mandado ir à procura daquele cão.
Если бы я не обидел тогда Сивилию, она бы не послала меня за этой собакой.
A Mrs. Sybil Wagner, outrora uma cantora de ópera com alguma fama, bom, cantava Wagner.
Миссис Сибил Вагнер, некогда известная оперная певица пела Вагнера.
SYBIL WAGNER 1847-1925 ADORADA CANTORA
Сибил Вагнер 1847 - 1925
- Obrigada, Sybil, querida.
Спасибо, Сибил.
Mas não creio que conheça a mais nova, a Sybil.
Мне кажется, мою младшую, Сибил, вы не знаете.
- Lady Sybil.
- А, леди Сибил. - Здравствуйте.
À Sybil e a mim é indiferente.
Для нас с Сибил это ничего не меняет.
Sybil, seja uma querida e vá buscar o meu xaile preto.
Сибил, будь умницей, сходи за моей черной шалью.
A costureira vai alterá-la para Lady Sybil, mas não a encontro.
Модистка подгонит ее под фигуру леди Сибил, только я никак не могу ее найти.
Porque vai a Sybil ter um vestido novo e eu não?
Почему Сибил шьют новое платье, а мне - нет?
Branson, levará Lady Sybil a Ripon amanhã.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон.
Sybil, querida, porque quer ir para uma escola a sério?
Сибил, дорогая, зачем тебе учиться в обычной школе?
Tenho uma mensagem para Lady Sybil da senhora.
- У меня записка для леди Сибил. - От Ее Сиятельства.
Porque se demora a Sybil?
Куда подевалась Сибил?
- Sybil, querida, esta é para si.
- Сибил, дорогая, это тебе.
- Lady Sybil está na sala.
- В столовой леди Сибил.
Ela não vai importar-se, Lady Sybil é simpática.
Она не обратит внимания. Леди Сибил очень милая.
Posso perguntar porque estás sentada na cama de Lady Sybil?
Можно спросить, почему ты сидишь на кровати леди Сибил?
Posso perguntar porque tens na mão o frasco de biscoitos de Lady Sybil?
Можно узнать, зачем ты взяла вазу с печеньем леди Эдит?
Sabe o que aconteceu a Lady Sybil?
Вы не знаете, что с леди Сибил?
Teve alguma coisa que ver com Lady Sybil?
Это ведь никак не связано с леди Сибил?
Desculpe incomodá-la, minha senhora, mas a sua mãe manda dizer que Lady Sybil já regressou.
Простите за беспокойство, миледи. но ваша мать велела передать вам, что леди Сибил вернулась.
Tinha um recado da mamã a dizer que a Sybil tinha aparecido viva.
Мама прислала ее сказать, что Сибил вернулась жива и невредима.
Sybil, acho que está na altura de o Branson a levar para casa.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
Anna, Lady Sybil já voltou, e subiu para o quarto dela.
- Анна, леди Сибил вернулась из Рипона.
Lady Sybil.
Леди Сибил.
Ouve, Sybil.
Послушай, Сибил,
Sybil!
Сивилия...
Falta 1 minuto para as 5, Sybil.
Без минуты 5, Сивилия.