English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Then

Then translate Russian

397 parallel translation
♪ Till then
Se consegues, o meu cabelo está curto demais
- ♪ If you can. - ♪ Then my hair's too short
Vais terum problema Vamos-te roubar o ar
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
E ficas sozinha Vá, telefona
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
E depois para Charing Cross mesmo até Euston.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Depois mudar para Victoria, e depois o Piccadilly leva-nos de volta a Gloucester Road,
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Depois mudamos para Maida Vale.
Then change for Maida Vale.
"Mas, por outro lado, talvez vá."
But, then again, I just might.
Passando por Charing Cross até Euston.
And then from Charing Cross right up to Euston.
Depois mudar para o Victoria, e depois o Piccadilly...
Then change to the Victoria, and then the Piccadilly...
Well, that's it, then.
- Отлично. Пока.
Then I'll be hoping for the day
Я буду ждать тот день, когда
And then- - then again.
" оп € ть же... с другой стороны.
Let's get this thing over with, then.
Тогда давайте заканчивать.
Então, crack!
Then, crack!
Sim, mas de onde o ovo vem, então?
Yeah, but where'd the egg come from, then?
But then I got high
Нo я oбкурился
But then I got high
Н затeм oбкурился
But then I got high
Нo пoтoм oбкурился
But then I got high I'm serious l was gonna eat yo pussy, too
Нo я oбкурился Нeт сeрьeзнo Я хoтeл кусать твoй клитoр
- Oh, the pub crawl, then.
- О, вылазка по пабам тогда.
Conseguimos?
Then we got it?
e confunde "depois" com "do que".
Ты сделал ошибку в слове "culpable ( виновный )"... и перепутал "then ( потом )" и "than ( чем )".
"O Detective McNulty faz asneira e, depois, tem de consertar o estrago."
"Детектив Макналти устроил бардак... " и потом ( then ) был вынужден прибирать за собой. "
"If You Can't Be With The One You Love, Then Love Bruce"...
"Если вы не можете быть с тем, кого любите, тогда любите Брюса",
Porque se Napoleão não me matar, matar-me-á estar longe de ti. then being away from you surely will.
Потому что если меня не убьёт Наполеон, то разлука с тобой убьёт без сомненья.
Then he realises what's wrong.
И тут он понимает, что не так.
O amor voltará a destruir-nos
- Then love, love will tear us apart again
Confronta e depois morre
- Confronts and then dies
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
If your eyes meet hers, then you shall melt.
Если посмотришь на нее, то растаешь.
Onde os idiotas vêm Para se divertir E para gastar o dinheiro dos pais Só para levar para casa Mulheres da má vida
Where the douchebags come to party and to spend their fathers cash just to take home slutty women and then wake up with the rash yeah, they wake up, wake up, wake up, wake up with a rash
Junte "then" e com que fica?
Правильно. Может хватит?
- Mas estava a conduzir sem carta, não estava?
Well, then you've been driving without a license, haven't you?
Eu vou... Vou transformar-me noutra pessoa.
I'll just--I'll change into someone else then.
- Então, o que aconteceu depois?
So what happened then?
- E depois?
And then?
Olha para aquele avião baixo, Muito bem, descarregar
Look at that low plane, fine then, uh-oh, overflow
BUFÊ ilimitado o intestino MAIS solto DA CIDADE!
That was then and this is, too
E depois larga-a para fora do cólon.
and then leaks it out of your colon.
"E então uso todos os dias..."
* Поэтому я использую это каждый день * * And then I use it every day *
E depois chispa-te
* Then you're gone *
Se a ideia era não sair do quarto de hotel, então podíamos cobrir-nos de bronzeador e ter sexo aqui, não?
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Talvez não ficasse, se não fosses tão peganhenta.
And then you're too tired.
Já há algum tempo que ando a pensar nisso, e então ontem recebi um telef...
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Juro-te que se tocas neste telefone, vou ter este bebé aqui mesmo e a seguir dou-te com ele!
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Se o Karl vem aí... Mude as fechaduras, e depois desapareça!
Change the locks, then leave.
Mude as fechaduras, não fale para mim, e depois desapareça!
Change the locks, don't talk to me, then leave.
como você se tem esforçado, como... como se tem magoado, mas mesmo assim... continua a recompor-se, sacode a poeira, e depois tenta de novo.
how hard you've tried, how... how hurt you've been, but you still... keep getting back up, you dust yourself off, then you try again.
MATERIAIS SEM COPYRIGHT. O GRUPO LONDON GRIME SCENE É APENAS UM DOS EXEMPLOS
Лондонская grime-сцена лишь один из примеров ] ладно, слушай man, I couldn't give a shit if you're older this young'n's bin colder give it ten years then I'm going to be known as a better than older I swear
Então, vou andando.
I'll just be going then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]