English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Toc

Toc translate Russian

138 parallel translation
Toc, toc, toc.
Тук, тук, тук!
Toc!
Тук! Тук!
Toc! Não entres assim na minha sala.
Не вламывайся так в мой кабинет, брат!
Toc, Toc.
Тук-тук.
Pegue no seu bastão, vá a Paris encontrar-se com o ministro, "toc, toc, toc"
Отбейте телеграмму в Париж. О, мой министр, тук-тук-тук, доносит Матье.
Não tenho mais adivinhas, mas que tal uma piada de "toc-toc"?
Загадки у меня кончились, но как насчет шутки "тук-тук"?
- Toc-toc.
Тук-тук.
- Toc-toc, pessoal.
- Тук-тук, это я.
Para arranjar isto. Tic-Caralho-Toc.
Тик, блядь, так.
Um TOC, pelo amor de Deus.
Бога ради, я же дипломированный бухгалтер.
Foi um TOC que derrubou o Al Capone.
Ага, именно он и сдал Аль Капоне.
Tu fazes uma coisa coisa, tipo uma "TOC", mas não é. É...
Как при навязчивом неврозе, но по-другому...
Toc Toc.
Тук, тук.
Acho que ele tem um pouco de TOC, mas para além disso..
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
- Toc-Toc!
Тук-тук!
- Toc, toc, toc.
- Тук-тук.
Pisca, pisca, toc, toc, e já está. Pronto.
Подмигнуть, подмигнуть, толкнуть, толкнуть Твой дядя Боб.
TOC, fenciclidina... vai tudo dar a "maluca".
ОКР, Пи-Си-Пи, проще говоря, обезумела.
- O quê? - Toc, toc.
Что?
Desde quando tens esse TOC?
И давно у тебя эти навязчивые идеи?
Toc, Toc, Toc.
Тук, тук, тук.
- Toc, toc
- Тук-тук.
Só estou a dar ideias, mas... E se eu fizer : "Toc, toc"... E eles : "Quem é"?
Я предлагаю глупости, но... что, если я такой "тук-тук"... а они такие "кто там?"
É um bocado TOC comparando com um demónio comum.
Не похоже на простого демона. Да.
Tic-Toc, Dewey.
Тик-так, Дьюи!
Toc-toc. Posso entrar?
Могу я войти?
- Eu não tenho TOC.
У меня нет обсессивно-компульсивного растройства.
Cada cérebro com TOC tem a sua maneira própria de o filtrar.
Каждое сознание с ОКР имеет свой соственный способ бороться с беспорядком.
E pode causar... TOC.
И может вызвать...
Isto são ISRSs. Têm sido eficazes no tratamento do TOC.
Это селективные ингибиторы захвата серотонина они показали свою эффективность при лечении невроза навязчивых состояний
- Toc, toc.
Тук-тук. Кто там?
Sabias que um estudo da Universidade de Parma constatou que católicos devotos são mais propensos a mostrar sinais de TOC?
Ты знала, что исследованиями университета Пармы Установлено, что набожные католики Вероятно, больше проявляют признаки обсессивно-компульсивного расстройства?
- Era TOC. Criou a empresa no dia a seguir à lua-de-mel. Já se passaram 16 anos.
он был дипломированным бухгалтером начал работать на следующий день после нашего медового месяца и так продолжалось 16 лет он всегда водил очень осторожно
- É um reflexo de TOC.
Это проявление ОКР * обсессивно-компульсивное расстройство *
TOC, TDAH, alcoólica...
Вот мы и приплыли.
A atitude dele pomposa ou o seu TOC.
его помпезность или его ОКР ( Обсессивно-компульсивное расстройство ).
Toc, toc.
Тук-тук.
Mas este "TOC Special" realmente consegue ser mais rápido que o Jag insano?
Но может ли эта жертва навязчивой идеи на самом деле быть быстрее помешанного Ягуара?
Eu... Foi-me diagnosticado um TOC.
Мне... поставили диагноз ОКР.
Acho que o seu TOC fá-lo sentir-se responsável, mas o senhor não é.
Из-за ОКР вы чувствуете свою вину, но вы не виноваты.
Não, estou a dizer que se conseguir controlar o seu TOC, pode mantê-la a ela e a muito mais gente em segurança.
Нет, я хочу сказать, если вы сможете контролировать ваше ОКР, тогда вы сможете уберечь её и много других людей.
Toc, toc.
Тук, тук.
Uma anedota "Toc, Toc". Mais fácil?
Простейшее?
Querem vir? - Toc, toc.
- Тук-тук.
Toc.
Тук-тук.
Toc.
Привет.
Toc, toc!
Тук-тук.
- Toc toc.
Тук-тук.
Toc toc.
Не останавливайся.
Tem TOC?
У вас обсессивно-компульсивное расстройство?
- Toc, toc?
Тук-тук?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]