Translate.vc / Portuguese → Russian / Type
Type translate Russian
56 parallel translation
# Oh, I'm the type of guy #
- Да, меня так зовут
# Oh, I'm the type of guy #
О-о-о, я тот парень
Várias formas diferentes de passar tempo, talvez.
A different type of hovering perhaps.
Breaking Bad S01 E07 "A No-Rough-Stuff Type Deal"
— убтитры перевел Faker020285. – елиз трекера 1001cinema.ru
A levar o E-Type, para um test-drive.
Надо сделать тест-драйв.
Isto é um codificador TYPE III DES.
А это шифратор TYPE III DES.
O tipo de sangue de Tracy Kelly é A.
Tracy Kelly's blood type is "A"
A mãe não podia ser do tipo A.
His mother couldn't be type "A"
Mas o Enzo Ferrari descreveu o E-Type como o mais bonito deles todos
Но Энцо Феррари описывал именно E-type, как самый красивый из всех.
Porque em Março de 1961, quando o E-Type foi revelado no Salão de Geneva foi um sucesso instantaneo.
Он ошибался. потому что когда E-type был представлен на Женевском автосалоне в марте 1961, он был хитом.
Eu sei que é como Genesis. Eu sei que é o primeiro E-Type descapotavel de sempre mas tenho de descobrir como é quando puxamos por ele..
Я знаю его происхождение, Я знаю, что это самый первый E-type кабриолет, но я хочу выяснить как оно будет, если мы немного пошумим.
Não admira que o E-Type tenha sido um acessorio para todo o jet-set
Маленький изумительный E-type стал неотъемлемым аксессуаром для сливок общества.
Todos tinham um Jaguar E-Type
У них всех был Е-type Jag.
Fabricado por uma pequena empresa em Sussex, parece um E-type.
Сделан в небольшой инжинерной компанией в Сассексе, похож на E-type.
até é baseado num E-type mas tem algumas modificações.
Он даже основан на E-type, но есть несколько отличий.
Se alguem me viesse pedir permissão para alterar um Jaguar E-type, eu diria que não, é estupido, vão estraga-lo, mas... não...
Если бы кто-нибудь пришел ко мне спросить разрешения на планы изменить Jaguar E-Type, я бы сказал нет, не глупите, выйдет только хуже.
É uma interpretação moderna do E-Type
Это - современный вызов для E-type
E o E-Type com a possivel excepção do Concorde é quase de certeza a ultima grande coisa que Inglaterra fez.
И E-type, за исключением Конкорда последняя из величайших вещей, сделанных в Британии
O E-type não é o Ingles humilde que se contenta em ficar em segundo, não se deixaria humilhar pelo Barcelona.
E-type не храбрый британец, который рад придти домой вторым, он не будет унижен Барселоной.
E se lhe pedissem para organizar um casamento real ele não iria transportar os convidados até Westminster Abbey numa frota de autocarros.
Если вы попросите E-Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов
O E-type não sabe o que é um autocarro.
E-Type даже не знает, что такое микроавтобус
Mas disseste algo que me preocupou, com a possivel excepção do Concorde o E-Type foi a ultima grande coisa que Inglaterra fez.
Ты сказал кое-что что меня обеспокоило - за исключением Конкорда, E-type был величайшей вещью которую сделала Британия.
O E-Type custava um terço de um Ferrari, como eu disse, era mais rapido, e tinha melhor aspecto.
E-Type стоит треть от цены Ferrari, он быстрее и лучше выглядит.
É lindissimo, sim, mas como é que pode valer 5 vezes mais que um E-type original e imaculado?
Да, на него приятно смотреть, но как он может быть хуже в пять раз чем безупречный оригинальный E-type?
Agora, semana passada, vimos uma versão modernizada do E-Type, que era fantástica.
Итак, на прошлой неделе мы увидели современную интерпретацию Ягуара E-Type, которая была прекрасна.
Há algumas semanas, eu fiz uma pequena festa de aniversário para o Jaguar E-Type.
Несколько недель назад Я провел небольшое день рождения для E-Type Jaguar.
Outra pessoa fará outra em Silverstone no fim-de-semana de 22 de Julho...
Скромное такое. Так вот, 22-го числа кое-кто собирается организовать еще одно празднование в Сильверстоуне, говорят, там будет 1000 E-Type.
Naquele dia em particular, mil E-Types tentarão ligar os motores.
- В тот день 1000 E-Type попробуют доехать.
Alguns E-Type estarão lá.
- Да несколько E-Type там будет.
É o carro mais belo alguma vez fabricado, o XK-E, ou o e-type.
Это самая прекрасная машина из всех существующих. ХК-Е
Quando conduzi o E-Type, passei por um miúdo de dez anos no banco de trás de uma carrinha e vi os olhos dele a seguirem-me.
Я заметил 10-летнего мальчишку в последнем вагоне метро и я следил за его глазами.
Ele deverá determinar o tipo de metal.
He should be able to determine what type of metal it is.
A sua letra é pequena, e até agora li 50 mil palavras.
Его почерк размера courier type, и пока что я прочел 50 000 слов.
Portanto, o Type X era para ser uma rede social, mas acontece que as pessoas nem sempre querem que os seus amigos saibam onde elas estão tão pormenorizadamente.
Тайп Икс был разработан для социальных сетей, но оказалось, что люди не всегда хотят, чтобы их друзья знали где именно они находятся.
Bem, senhor, receio que tenha desperdiçado um monte de dinheiro a desenvolver o Type X como uma rede social.
Сэр, боюсь, вы потратили уйму денег, разрабатывая Тайп Икс как устройство для общения в соцсетях.
O Type X acaba de lhe salvar a vida.
Тайп Икс только что спас ей жизнь.
O Jock diz-me que as minhas acções vão disparar assim que lançar o Type X.
Джок сказал, что мои акции выросли с момента презентации Тайп Икс.
O Ministério da Defesa deu-nos um fundo preliminar para o Type X.
Минобороны дало предварительное согласие на финансирование Тайп Икс.
Considere-o um empréstimo por ter salvo o Type X.
Считай её благодарностью за спасение Тайп Икс.
Isso prova-o. Sempre soube que eras do tipo.
I always knew you were the type.
Um tipo? Não é uma delas.
A type... not one of them.
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem.
You are the type who likes to hang up her man's clothes for tonight.
# She was not his type but she's all right
# She was not his type but she's all right
Só precisamos de uma Type X. Jean, não podes pedir a alguém na SOE?
При взгляде на это видится что-то до боли знакомое. Механическое шифрование?
Não te preocupes. Estarei em casa em breve. Terei o teu cachimbo e os teus chinelos prontos.
We're looking at 9mm slugs, hollow point, the same type of round that killed Chris Jenkins.
* And there's every type of gi-irl *
Есть любые деву-ушки
Jaguar E-Type.
Jaguar E-type
E eles dizem que mil E-Types estarão lá. Acho que eles querem dizer que mil E-Types tentarão chegar lá.
Я думаю это значит, что тысяча E-Type попытаются там быть.
Achei que uma mulher com a tua tez ficaria bem com uma esmeralda.
Я подумал, что женщине вашей внешности должны идти изумруды. Я ехал на e-type
Sei onde pode haver algumas Type X.
Она хочет гарантии, чтобы никто не подумал, что это журнал учёта. Что же может быть лучше механического шифрования?
As Type X ficavam aqui.
Раньше мы хранили их там.