English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Veil

Veil translate Russian

59 parallel translation
Casamenteira, casamenteira Eu porei meu vestido
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Um planeta instável... 95 % de probabilidades de que seja um planeta instável... na nebulosa de Veil, decerto que sairá da sua órbita... e chocará com a estrela.
нестабильная планета. Вероятность 85 %, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.
Dark Star viaja à velocidade da luz... através do sector teta 990, em rota para a nebulosa de Veil... para destruir um planeta instável.
"Темная звезда" летит со скоростью света в секторе Тэта 990. Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
Sabes Doolittle, se entrarmos na nebulosa de Veil, encontraremos uma coisa maravilhosa e fascinante :
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь :
Quero dizer na nebulosa de Veil?
Ну ты понял, в туманности Пелены.
Vi-as no palco no Naked Veil.
Я видел их на сцене в "Завуалированной наготе".
Sim, estou num clube de striptease, o Naked Veil, em Southeast.
Да, я в стриптиз-баре "Завуалированная нагота" в юго-восточной части города.
Veil, a punição é a morte.
Вейл, это карается смертью.
Pensei que tinhas dito à Veil que estavas a desistir disto.
Я думал, ты сказал Вейл, что завязываешь с этим дерьмом.
A Veil foi a melhor coisa que já nos aconteceu.
Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
A Veil foi um presente do Barão por salvar a vida da esposa dele quando teve o Ryder.
Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Estou a partir, Waldo, com a Veil.
Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Lydia, esta é a Veil.
Лидия, это Вейл.
Deves ser a Veil.
А ты, видимо, Вейл.
Vai buscar a Veil!
Приведи Вейл.
Estás preocupado com ela, com a Veil, não?
Ты волнуешься за нее... За Вейл, да?
A Veil zela pelo Quinn.
Вейл присматривает за Куинном.
Julgo saber o que te enfurece, Veil.
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл.
Tu e a Veil... é algo sério?
У вас с Вейл... все серьезно?
A Veil achou que te cairia melhor.
Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.
Veil, esta é a nossa oportunidade.
Вейл, это наш единственный шанс. Мы должны им воспользоваться.
A Veil contou-me.
Мне сказала Вейл.
Onde está a Veil, Sunny?
Где Вейл, Санни?
Não tenho nenhuma intenção de ferir a Veil ou o bebé.
Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
Tal qual como disse à Veil... serás sempre um assassino.
Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей.
Eu gosto de ti, Veil.
Ты мне нравишься, Вейл.
Levaste a Veil para casa em segurança?
Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
Escuta, quem é a Veil?
Эй. Кто... кто такая Вейл?
Sê razoável, Veil. Ambos sabemos como é perigoso lá fora.
Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
O rapaz tem sorte em ter-te, Veil.
Мальчику повезло, что у него есть ты.
Veil, um sem o outro, ambos estaríamos mortos também.
Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли.
O Nos contrabandeia-o por túneis, para o mercado negro de Badlands. Queres ver a Veil e voltar a casa?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Achas que será diferente com a Veil?
думаешь, с вейл будет по другому?
A Veil é pura e honesta.
вэйл чиста и честна.
Pegas no Henry, encostas-lhe uma faca... ao seu pequeno pescoço. Veremos o que te dia a Veil então.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... = = = и посмотришь, что скажет вэйл.
Adoro o miúdo, Veil. - É tudo para mim.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Desprezas-me, não, Veil?
ты презираешь меня, вэйл?
Veil!
вэйл!
Veil?
Вейл?
- Porquê, Veil? - Não...
Почему, Вейл?
- Encontraram a Veil?
Вейл нашли?
Mas antes... preciso da Veil e do filho dela.
Но сначала... Мне нужны Вейл и ребёнок. Не понимаю, о чём ты.
Não posso dar-te a Veil.
Я не могу отдать тебе Вейл. Не могу.
Quero perdoar-te, Veil.
я ХОЧУ простить тебя, Вейл.
Veil...
вэйл.
A bomba para a nebulosa de Veil, a bomba no 20 está presa, não sai da rampa, recusa obedecer e insiste em detonar-se...
Бомба. Бомба № 20... Ее заклинило.
THE PAINTED VEIL
НАОМИ УОТТС и ЭДВАРД НОРТОН в фильме
- Confiança... é algo declicado, Veil.
Доверие... очень тонкая материя, Вейл.
Se não chegar às Badlands, procura a Veil.
Если я не вернусь в пУстоши, найди Вейл, не знаю точно, где она сейчас.
Estou mesmo melhor, Veil?
= = = здоров ли я, вэйл?
Onde estão a Veil e o Henry?
- -- где вэйл? где генри?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]