Translate.vc / Portuguese → Russian / Víctor
Víctor translate Russian
37 parallel translation
Víctor Orlov
Виктор Орлов
VÍCTOR ORLOV, Graduado do Instituto
Виктор Орлов - Аспирант института
Víctor!
Виктор!
Kárin se tem posto de acordo com Víctor para não deixar-lhe ir pará a Lua
Карин сговорился с Витькой не пускать Вас на Луну
Víctor também?
И Виктор?
A minmha mae sempre dezia que o Víctor é um choramingas.
Мама всегда говорила, что Витька плакса
Rita. Víctor...
Рита.
Martín, Rita, Alicia, Guillermo, Víctor.
Мартин, Рита, Алисия, Гиллермо, Виктор.
Vamos capturar um traficante chamado Víctor Mins. Que está a fazer um carregamento de bombas termobáricas.
Мы собираемся остановить торговца по имени Виктор Мэйнс, доставляющего на корабле термобарические заряды
Sim. O Church disse que o nome do alvo era Víctor Mins. - E?
Да, я уверен, что ты сказал, что цель звали Виктор Мэйнс
Só o conhecíamos como Víctor Mins.
Мы знали его только как Виктора Мэйнса
Chama-se Víctor.
Его зовут Виктор.
Víctor.
Bиктор.
O tio do Víctor.
Дядя Bиктора.
O Víctor poliu este carro todos os dias enquanto o Javi estava dentro.
Bиктор драил эту тачку каждый день, пока Хави сидел.
Vamos, Víctor!
Давай, Bиктор!
Víctor Puentes obtevo uma bolsa para a Universidade Politécnica da California.
Bиктор Пуэнтес получил стипендию в Калифорнийском политеxническом университете.
Chama-se Víctor de Lucas e está no sexto ano. Está doente há vários dias e hoje não veio.
Его зовут Виктор Де Лукас, ему 6 лет, он болел в течение нескольких дней и не приходил сегодня в школу.
- O Víctor continua doente?
- Виктор все ещё болеет? - Нет.
O Víctor só me tem a mim.
У Виктора есть только я.
O Víctor não fala.
Виктор не разговаривает.
Víctor.
Виктор...
Víctor, respira comigo.
Виктор, дыши вместе со мной.
Víctor, olha para mim.
Виктор, посмотри на меня.
Como está o Víctor?
Как... Виктор?
Só quero afastar o homem que tentou raptar o Víctor.
Я просто хочу наказать парня, который пытался похитить Виктора.
Quem é o Víctor?
Кто такой Виктор?
Mas o Víctor identificou-o, deve haver um engano.
Но Виктор опознал его, это должно быть ошибкой.
O Víctor é muito observador.
Виктор очень наблюдательный ребёнок.
Tiveram receio que o Víctor contasse a verdade.
Они испугались, что произойдёт с ними, если Виктор расскажет правду.
- Fá-lo pelo Víctor.
- Сделай это для Виктора.
O teu marido nunca quis fazer mal ao Víctor de Lucas.
Ваш муж никогда не хотел причинить вред Виктору Де Лукас.
- É o Víctor?
- Это из-за Виктора?
Encomenda o que precisares, mas não sais com o Víctor. Nem o menciones.
Пусть кто-нибудь принесёт все, что вам нужно но не выходи никуда с Виктором, и ничего ему не говори.
Víctor, da próxima vez que estiveres assustado, não te escondas.
Виктор, в следующий раз когда ты будешь напуган, не скрывай этого.
Martín, Rita, Guillermo, Alicia, Víctor e Tomás
Мартины, Риты, Гиллермо, Алисии, Виктора и Томаса.