English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Wellesley

Wellesley translate Russian

56 parallel translation
Senhor Arthur Wellesley, prestes a ser Lorde Wellington, comandante britânico, Agora, juntamente com os seus aliados espanhóis, vai lutar com os franceses em Talavera. Seguiu para Espanha.
Сэр Артур Уэлсли, будущий лорд Веллингтон, британский командующий, вступил в Испанию.
Maldita perna, devia estar ali, debaixo de olho do Wellesley.
Черт побери эту ногу! Я должен быть там, на глазах у Уэлсли.
Eu, o Pat e o Wellesley... três heróis irlandeses que estão entre a Grã-Bretanha e Bonaparte.
Я, Пат, Уэлсли... три ирландских героя стоят между Британией и Бонапартом.
O Wellesley está preocupado contigo.
Уэлсли о тебе беспокоится.
O Wellesley quer que a gente a destrua.
Уэлсли хочет, чтоб мы его взорвали.
Se o General Wellesley quer que vá a um país infestado de patrulhas francesas, conquistar uma ponte, e segurá-la o tempo suficiente para explodir com ela, então senhor, vou precisar de uma forte companhia com homens de primeira classe.
Если генерал Уэлсли хочет, чтоб я отправился туда, где полно французских патрулей, захватил мост и удерживал, пока вы его не взорвете, мне нужна ударная рота первоклассных солдат.
Matou três franceses e salvou a vida do Wellesley.
Убил трех французов и спас жизнь Уэлсли.
Com todo o respeito, Senhor Henry, a situação é que... o General Wellesley pôs o Tenente Sharpe e os homens dele à minha disposição.
При всем уважении, сэр Генри, дело в том, что генерал Уэлсли отдал лейтенанта Шарпа и его людей в мое распоряжение.
É por causa disso que o General Wellesley não quis adicionar às suas obrigações, a saber : o South Essex, a marcha para Valdelacasa, as relações com os aliados espanhóis.
Ну, генерал Уэлсли просто не хотел добавлять вам хлопот. Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
O Senhor Arthur Wellesley, senhor.
Сэр Артур Уэлсли, сэр.
O Wellesley?
Уэлсли? Ха!
O Wellesley não sabe de que é feito um bom soldado.
Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
É tudo o que o Wellesley está a fazer.
Это все работа Уэлсли.
As ordens do General Wellesley são para pagar por toda a comida e bebida, senhor.
Приказ генерала Уэлсли - платить за еду и питье, сэр.
Ouviste o Wellesley?
Ты слышал Уэлсли?
O raio do Wellesley não o vai permitir.
Чертов Уэлсли не позволит.
O Wellesley...
Уэлсли...
O Lord Wellesley.
Милорд Уэлсли!
- que o Wellesley promoveu?
- которого Уэлсли произвел в офицеры?
Mas o rapaz Perkins diz que você salvou a vida do General Wellesley.
Но юный Перкинс говорит, вы спасли жизнь генералу Уэлсли.
Assim diz o General Wellesley.
Так говорит генерал Уэлсли.
O Wellesley vai levar o exército para Espanha.
Уэлсли собирается войти в Испанию. Там будут фанфары, битвы и много славы.
- Onde você estudou? Wellesley?
- В какую школу вы ходили?
Eu andei em Wellesley, mas acho que as raparigas devem decidir por elas próprias, não achas?
Я сама училась в Веллесли. Но мне кажется, что молодые женщины должны сами принимать решения.
- Wellesley.
- Веллесли.
Ora, por amor de Deus, elas foram colegas em Wellesley.
– ади Ѕога, они же вместе в " эллсли учились.
Toda a sua vida ela tinha desejado leccionar no Wellesley College.
Ей всю жизнь хотелось преподавать в престижном Уэллесли колледже.
Mas Katherine Watson não tinha vindo para Wellesley para se acomodar.
Спасибо. Кэтрин не собиралась приспосабливаться к местным порядкам.
Ela veio para Wellesley porque queria marcar a diferença. - Violet.
Она приехала, чтобы изменить их.
Soubemos recentemente que Amanda Armstrong a enfermeira, andou a distribuir contraceptivos pelas meninas de Wellesley.
Недавно мы узнали, что Аманда Армстронг, наша медсестра,.. ... снабжала студенток Уэллесли противозачаточными средствами.
A chave para sobreviver em Wellesley é nunca ser notícia.
Хочешь выжить в Уэллесли - не высовывайся.
Sendo miúdas de Wellesley vocês mantêm a calma e apercebem-se que o chefe está a testar-vos, bem como ao vosso marido.
Как выпускница Уэллесли, вы собрались и поняли,.. ... что босс испытывает и мужа, И ваши умения.
Oh, Katherine Watson veio para Wellesley para nos libertar?
Кэтрин Уотсон явилась нести свободу. Бросьте.
Eles têm cinco vagas para mulheres, uma oficiosamente para alguém de Wellesley.
Одна из вакансий неофициально отведена для выпускницы Уэллесли.
Não são muito ortodoxos para Wellesley.
Они очень новаторские для Уэллесли.
As meninas casadas de Wellesley tornaram-se peritas em obrigações equilibradas.
Замужние студентки Уэллесли научились ловко управляться с домашними обязанностями.
A sua subversão e política de ensino encoraja as nossas raparigas de Wellesley a rejeitar os papéis eles nasceram para cumprir.
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
Para o inferno com Wellesley. Estou farta.
К чертям Уэллесли.
Não vieste para Wellesley para ajudar as pessoas a encontrarem o seu caminho. Eu penso que vieste para ajudar as pessoas a encontrarem o teu caminho.
Ты пришла в Уэллесли не помочь другим найти свой путь, а заставить их идти за тобой.
Assumindo que aceita todas as condições, nós esperamos a sua continuação para fazer parte da tradição de Wellesley.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Querida Betty : Eu vim para Wellesley porque eu queria marcar a diferença.
Дорогая Бетти, я приехала в уэллесли затем, чтобы многое изменить.
Nem mesmo por Wellesley.
Даже ради Уэллесли.
- História de arte, Wellesley, última fila.
- Учу историю исскуств в Веллесли.
Estás a sonhar, Wellesley.
Размечталась!
Wellesley?
Уэлсли?
Era caloira de saúde em Wellesley quando eles atacaram.
Я готовилась поступать в медицинский в Уэлсли, когда они атаковали.
1014 Wellesley.
1014, Уэлсли.
O Wellesley é um tolo.
Уэлсли дурак.
A perfeita apresentação de uma licenciada de Wellesley.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
Wellesley não é em Boston.
Но Уэлсли не в Бостоне.
É em Wellesley.
Он в Уэлсли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]