English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → Russian / Westley

Westley translate Russian

52 parallel translation
Mete isto na cabeça, eu e o King Westley casámos.
Разве ты не можешь удержать у себя в голове мысль, что я и Кинг Вестли женаты?
Sempre tive curiosidade em saber... que tipo de rapariga casaria com um piloto tão famoso como o King Westley.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. .. за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли. Даю Вам совет :
Você, o King Westley, o seu pai.
Вы, Кинг Вестли, Ваш отец...
Ouve-me, queres ir ter com o King Westley, não queres?
Так, послушай. Ты хочешь заполучить Кинга Вестли, не так ли?
Se te portares bem eu levo-te ao King Westley.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
O King Westley.
В ней был Кинг Вестли.
Que estranho poder exerce esse Westley sobre as mulheres?
Какой такой мистической силой.. .. этот Вестли притягивает женщин?
Volta, Querida', Diz Westley
Возвращайся домой, дорогая ", Сказал Вестли.
Trouxe-te de volta para o King Westley.
Я доставил тебя обратно к Кингу Вестли, так ведь?
Com o Westley. Está à espera na igreja... com lágrimas nos olhos.
Кинг Вестли стоит в церкви,..
Ele chamou a Polícia e o Westley vai com eles.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
A Ellen Andrews vai casar outra vez com aquele tal de Westley.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
O Sr. Westley está a subir.
Мистер Вестли уже в пути.
Ela escolheu o companheiro ideal, o King Westley.
- Ей попался отличный спутник для совместной жизни.
O King Westley chegou.
Кинг Вестли прибыл. Пошли!
Não vais querer casar com um cretino como o Westley.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
O nome dele era Westley, mas ela nunca o chamava assim.
Его звали Уэстли, но она никогда не называла его по имени.
Nada dava mais prazer à Buttercup como ordenar o Westley. Rapaz do Campo.
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
O Westley não tinha dinheiro para se casar.
У Уэстли не было денег, чтобы жениться.
O Westley não atingiu o seu destino.
Но Уэстли не добрался до цели.
Quando a Buttercup recebeu a notícia de que o Westley fora morto...
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Oh, meu querido Westley!
О, мой милый Уэстли!
O Westley e a Buttercup correram através da ravina.
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
" Muito bem, Westley, nunca tive um criado.
Он сказал : " Хорошо, Уэстли, у меня никогда не было камердинера.
" Boa noite, Westley. Bom trabalho.
" Спокойной ночи, Уэстли.
Sabes, ninguém se renderia ao infame pirata Westley.
Видишь ли, никто не испугается Ужасного Пирата Уэстли.
Westley, e os R.D.T.D.?
Уэстли, а как насчет О.Г.М.?
Ela não se casa com o Humperdinck, ela casa-se com o Westley. Tenho a certeza.
Она не за Хампердинка выходит замуж, а за Уэстли.
Depois de tudo o que o Westley fez por ela se ela não se casar com ele, não será justo.
Я уверен в этом. Если после всего, что Уэстли сделал для нее, она не выйдет за него замуж, это будет несправедливо.
Mas eles teriam matado o Westley se eu não o fizesse.
Но они убили бы Уэстли, если бы я этого не сделала...
É assim : eu amo o Westley.
Вот как всё обстоит :
Retornou o Westley ao seu barco? Sim.
Вы вернули этого Уэстли на его корабль?
O meu Westley virá sempre comigo.
Мой Уэстли обязательно придет за мной.
Se o Westley vos quer, dou-vos a minha bênção.
Если Уэстли захочет быть с тобой, благословляю вас обоих.
O Westley recuperou as suas forças.
Уэстли восстановил силы.
Alguma notícia do Westley?
Есть ли какие-нибудь новости о Уэстли?
O Westley virá por mim na mesma.
Неважно. Уэстли всё равно придет за мной.
O Westley e eu estamos unido pelos laços de amor.
Уэстли и меня связывают узы любви.
O Westley só está a fingir, certo?
Уэстли только притворяется, правда?
O meu Westley salvar-me-á.
Мой Уэстли спасет меня.
Aqui vem o meu Westley.
Мой Уэстли идет за мной!
O vosso Westley está morto.
Твой Уэстли мертв.
Oh, Westley, querido!
О! Уэстли, дорогой!
Westley, porque não me abraças?
Уэстли, почему ты меня не обнимешь?
Oh, Westley, perdoar-me-ás algum dia?
О, Уэстли, простишь ли ты меня когда-нибудь?
Porque é que o Westley precisa de ajuda?
Но зачем Уэстли нужна помощь?
Como um pôr-do-sol, Westley e a Buttercup sabiam que estavam a salvo.
И когда взошло солнце, Уэстли и Лютик знали, что они в безопасности.
E quem é que foi viso a fazer telefonemas no caminho para Westley?
ј кого видели говор € щего по телефону на пути к ¬ естли?
O Agente Westley está... foi Buscar uma cerveja ao Chad.
Агент Уэсли... пошёл за пивом для Чэда.
O Agente Westley não se formou em Quantico para poder escrever os relatórios do teu caso.
Агент Уэстли не затем заканчивал Квантико, чтобы писать за тебя отчеты по делу.
Westley!
Уэстли!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]