English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы только встретились

Мы только встретились translate English

170 parallel translation
Но мы только встретились.
But we've just met.
Послушай, когда мы только встретились, ты считала меня плебеем.
Listen, baby, when we first met, you and me, you thought I was common.
Как будто мы только встретились и тут же познакомились.
It's kind of like how when you and I met and we hit it right off.
Такой же красивой, как была, когда мы только встретились.
Just as beautiful as you were when we first met.
Мы только встретились, а вы уже хотите от меня сбежать.
- You've been avoiding me.
Мы только встретились..
We just met.
- Да нет, мы только встретились.
- No, we just met.
Знаю, что мы только встретились, но разве ты держишь не Ксандера младшего?
I know we just met, but isn't that Xander Junior you're holding?
Мы только встретились но все о чем я мог думать я нашел ее.
We'd only just met but all I could think was I've found the one. LOVE COLLAGE Okay?
Когда мы только встретились, у нас было пари, помните?
As in? Way back when we started this trip, we made a bet, remember?
Но мы только встретились.
Kyu-chul. Yeah. Never mind.
- Мы только встретились.
- We just met.
Мы только встретились и поговорили, когда я отдавал ей внучку, Дейзи.
We only meet and have a chat when we swap over the granddaughter, Daisy.
Только представь. Она мне сказала, что родилась в тот вечер, когда мы встретились.
She told me she was born the night she met me.
Но мы только что встретились!
- Goodbye? But we've only just met!
Когда мы встретились впервые, ты мог говорить только о "Новом курсе" или о справедливом курсе или ещё о каком-то курсе.
When we first met, all you could talk about was the New Deal or the fair deal or some deal.
Но мы же только встретились
But we just met.
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал, что я буду твоей женой
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
Однако мы встретились в Киото не только ради налёта на Исибэ.
We can count on you.
Я только хотел, чтобы мы встретились при более счастливых обстоятельствах.
Thank you, young man.
Подумать только, если б не этот труп, мы бы с тобой не встретились.
- Just think... if not this body we wouldn't meet each other. - By the way!
И хотя мы только что встретились, я знаю что это серьезно.
And even though we've just met, I know that this is the real thing.
То есть, мы с вами только что встретились, а я чувствую, как будто мы уже давно работаем вместе.
I mean, here we've just met and yet I feel I've spent so much time working with you.
Мы только что встретились.
They just met me.
я расстроен, что из-за накладки мы встретились только с копами.
I'm sick of setting up meets only for Old Bill to show.
Главное, что капитан теперь знает, что мы встретились с остатками Сопротивления сразу же, как только прибыли.
The important thing is the captain knows we're set to meet with the rest of the Resistance as soon as they arrive.
Я знаю, мы не знакомы друг с другом и мы только что встретились, но у меня был прекрасный вечер.
You know... I know we don't know each other... and we just met, but...
Но мы встретились только что!
- And why you left the book.
Но мы только что встретились.
But we just met.
Мы ведь только что встретились.
I've just met you!
Мы встретились только три дня назад и уже два раза спали в мотеле.
We met only three days ago, and slept twice in a motel.
Сладкая, мы же только встретились.
Honey, we just met.
Мы только что встретились, но взгляни на это.
We just met, but look.
Мы только-только встретились
We've just met up again
Мы ещё только встретились.
Well, we just met.
Мы только что встретились.
We just met.
Я просканировал вас, как только мы встретились, помните?
I... scanned you shortly after we met, remember?
Мы только что случайно встретились.
We just ran into each other.
странно, только сейчас мы встретились, хотя наши пути столько раз могли пересечься. - Да.
- How strange it is to meet now, when our paths might so easily have crossed before.
Мы только что встретились и... все шло...
We'd only just met and... it was all going...
Мы только что случайно встретились с ней.
We just ran into each other.
Я осознаю, что я не умею, как некоторые люди, с первой встречи очаровывать незнакомцев, и у вас не создается впечатления, будто мы знакомы с вами всю жизнь, несмотря на то, что мы только что встретились.
I'm aware I lack some people's Easy grace with strangers, And I don't exactly make you feel
- Потому, что мы только что встретились.
Because we've only just found each other.
Малышка, подумать только, когда мы встретились, ты так переживала о каких-то морщинах.
Oh, poppet, to think when we met, you were so worried that you came from Iran.
Мы только что встретились, и первая вещь, которую ты делаешь... не считая кувырканий с незнакомцем на аудиенции короля... это убийство крестьянина, из-за того, что тебе скучно?
We've just met and the first thing you do.. after boinking a stranger in the presence of the king... is to murder a peasant because you were bored?
- Расскажи про неё подробно... Только по-настоящему, а не то... что "мы встретились, полюбили друг друга и решили создать семью, так на свет появилась ты"
- Tell me how it happened. And the real story, not the, "Oh, we met, we fell in love, " and we decided to take all that love
Но мы только что встретились.
But we only just met.
В смысле, мы вообще встретились только однажды, в прошлую пятницу.
I mean, we only met in person once last friday evening.
Мы только что встретились, мне сложно судить.
I just met you. Hard to say.
Да, только на этот раз мы бы сделали вид, что только что встретились.
Yeah, although this time we could act like we'd just met.
Мои чувства только усилились после того, как мы встретились в хоре.
My feelings lingered stronger as we bonded over Glee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]