Мы точно знаем translate English
683 parallel translation
- Вы все видели. ( нем. ) Мы точно знаем, что вы его сотрудница. ( нем. ) Мы не шутим.
Wir wissen ganz genau dass Sie seine Mitarbeiterin sind.
Дорогая. Гарвей и я, мы уже завтра вернёмся, ведь теперь мы точно знаем их местонахождение.
But, darling, Garvay and I can be back tomorrow, now that he knows the exact location.
Потому что мы точно знаем, что наш товарищ Амилкар Кабрал отправился воевать за свободу этих людей.
Because we know perfectly well that our comrade Amílcar Cabral went to war for the liberation of his people.
- Верно. А мы точно знаем, где он.
We know exactly where he is.
Мы точно знаем, что он пытался описать борьбу добра со злом, правильно?
Certainly we know that he was trying to... describe the struggle between good and evil, right?
Да, мы точно знаем что мы там делали.
Yeah, we pretty much know what we're doing in there.
И мы точно знаем, что это абсолютная и неоспоримая правда
let's say that RR IS the devil's music and we know it for a fact to be absolutely, unequivocally true.
Мы точно знаем, что Ноа работает в этом клубе
Noah's parole jacket says he works here.
Теперь мы точно знаем, что она женщина.
At least we know she's a woman.
Теперь мы точно знаем, что этот дом простоит века.
Now you know this house will last forever.
Но мы точно знаем, что подобные идеи не порождаются совестью.
We do know that kind of obsession won't come from conscience.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
В общем, мы не знаем точно, что произошло.
Well, we don't exactly know what happened.
- Точно бы показали, мы знаем.
- Like a chicken, we know.
Ваш сын может просто играть, мы не знаем точно.
Your son may be acting. We don't know.
Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия.
Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions.
Так точно. Все мы знаем кто он такой.
All right We all know what Miller's like.
Вот фрагмент пера птицы с места катастрофы по крайней мере, мы называем это пером, хотя точно не знаем что это, только на что похоже.
Here is a piece of feather from the bird, found in the wreckage. At least, we call it a feather, we don't know what it is. Only what it looks like.
Мы одно знаем точно.
One thing we know.
Точно. Мы же его знаем.
We do know him.
- Точно, но кто-то сделал это, и мы также знаем, что был третий человек в номере.
- Precisely. But someone did it. And we also know there was a third man in the room.
Мы еще точно не знаем, кто убил Гарина.
We don't know for sure yet who murdered Garin.
Мы не знаем точно, но сегодня до полночи.
We don't know, but sometime before midnight tomorrow.
Единственное, что мы знаем точно, это что "Валиант" был уничтожен.
The only fact we have for sure is that the S.S. Valiant was destroyed.
- Что ж, если он знает, где мы,.. то мы уж точно знаем, где будет он.
Well, if he knows where we are then we sure as hell know where he's gonna be.
Мы не знаем точно, как они функционируют.
We don't know exactly how they work.
Если сценарий требует голову болванчика или ламу Минг, мы знаем точно, где это лежит.
If the script calls for a shrunken head or a Ming llama, we have to know right where we can lay our hands on it.
Мы точно не знаем, был ли он убит.
We are not sure if he is murdered or not.
Черт, да я верю во все, о чем ты мне рассказывал. И даже если мы точно не знаем, это стоит того, чтобы проверить, верно?
And even if we don't know for sure, it's worth checking on, right?
Точно мы не знаем.
We don't really know why.
Мы знаем, что был Иисус, и то не точно, как показывает Дольто.
We know there was Jesus, and yet, as Dolto explains, we don't really know.
Мы точно не знаем, что это такое, но означает она... преждевременную деградацию, сравнимую со старением.
We don't know exactly what it is, but what it amounts to is a premature degeneration comparable to that of aging.
Если вы о террористах, то мы точно не знаем мы не слышали ни писка от них.
If you mean the terrorists,..... we haven't heard from them.
Зачем сейчас собирать деньги, если мы точно не знаем, поступят они или нет?
Why scrimp now on the off chance that they'll actually get in some place?
Мы точно знаем, что доставка из-за нашего пикета была сорвана и это их убьёт. Ты выкупишь его обратно.
You'll buy it back.
Мы точно это знаем, потому что мы были с ней. Час спустя, в Уиндермир приезжает пожилая дама с миниатюрами и идет к Вуду в гостиницу. Я уверен, что это был тот парень с пробивающимися усиками, только переодетый.
Suppose, Hastings, that Carla Romero is forced to return to her old trade to support her while she is waiting to sell those documents.
Ну теперь мы хотя бы точно знаем, что она там была.
At least we know she was there.
Мы точно так же, как и вы, получаем зарплату, мы знаем, что значит жить от зарплаты до зарплаты.
I know the fury of not getting the pay.
Мы тебя не знаем, только с тобой познакомились, и ты нам точно не нравишься.
We don't know you, we barely just met you, and we certainly don't like you.
Мы пока точно не знаем.
We don't quite know yet.
Мы точно не знаем, как это лечить.
We don't know exactly how to treat it.
Джои, мы всегда точно знаем, о чем ты
Joey, we always know what you mean.
Мы знаем точно.
We certainly do.
Ведь мы точно не знаем, есть ли там Сфера.
We don't know for certain if there's an orb in here.
Мы точно не знаем, никаких идей.
We certainly don't,'cause we have no idea.
Ну, мы же не знаем точно, как это бывает с ангелами.
Well, we don't know exactly how it works with angels.
Мы уезжаем в отпуск и точно не знаем, когда вернемся.
We're going on holidays and we're not sure when we'll be back.
Мы не знаем точно, что Матео мертв.
We are not sure that Mateo is dead.
И мы пока точно не знаем есть ли вообще этот ребёнок.
In fact, we don't even know for sure if there is a baby.
Мы не знаем точно, сколько там кораблей, но их территория, по-видимому, огромна.
We don't know exactly how many vessels are out there, but their space appears to be vast.
Мы точно не знаем.
We don't know that.
мы точно не знаем 84
знаем 443
знаем ли мы 20
мы только что встретились 16
мы тоже 404
мы тоже тебя любим 28
мы только что познакомились 42
мы торопимся 57
мы тонем 44
мы только познакомились 59
знаем 443
знаем ли мы 20
мы только что встретились 16
мы тоже 404
мы тоже тебя любим 28
мы только что познакомились 42
мы торопимся 57
мы тонем 44
мы только познакомились 59