English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / У меня жена и дети

У меня жена и дети translate English

41 parallel translation
- Мистер мэр, простите, но у меня жена и дети.
I'm sorry, Mr. Mayor, but I got a wife and kids.
У меня жена и дети.
Rent's due tomorrow. I've got kids.
У меня жена и дети.
I've a wife and children!
Сорок восемь. У меня жена и дети.
I have a wife and children.
У меня жена и дети.
I have a wife and kids.
У меня жена и дети.
I've got a wife and kids.
Пожалуйста, у меня жена и дети.
Please, I have a wife and kids.
У меня жена и дети! У нас нет выбора.
We have no other choice.
У меня жена и дети.
I'm married with kids.
Понимаешь, у меня жена и дети.
You know, I have a wife and kids.
Ты знаешь, что у меня жена и дети.
You know I have a wife and kids.
Я не, у меня жена и дети.
Sorry, I got the wife and kids.
У меня жена и дети
i have a wife and kids!
- У меня жена и дети!
- I have a family!
У меня жена и дети.
I've a wife and kids.
У меня жена и дети.
I got a wife and kids to go home to.
Все говорят : "У меня жена и дети".
It's always, "I got a wife and kids."
Черт возьми, у меня жена и дети!
Dammit, I have a wife and kids now.
- У меня жена и дети.
Yeah, I'm married with kids.
У меня жена и дети.
I have kids and a wife!
Не надо! У меня жена и дети!
Please, I have a wife, children!
У меня жена и дети.
- No thanks. I have a wife and kids.
У меня в Рябинске больная жена и дети, которых вряд ли я теперь увижу.
I have a wife and children in Ryabinsk and I probably won't see them anymore.
У меня жена, дети и еще женщина в Ростове-на-Дону.
I have a wife, children and another woman in Rostov on the Don.
Но она знала, что будь у меня жена и дети, я бы не бросил их ради неё, значит, неудача была на самом деле удачей.
So my misfortune was really a stroke of luck.
Если бы у меня была жена, и дети, тогда тогда... тогда бы они, наверное, говорили бы по-другому, но у меня их нет.
If I had... wife and kids, they'd probably speak different, but I... don't have wife and kids.
У меня есть жена и дети!
I have a wife and kids!
Да, но дело в том, что у меня есть жена и дети.
Yeah, it's just the thing is, I got a wife, I have children.
У меня там жена и дети, и они меня ждут, так что я не собираюсь тратить на это время.
I've got a wife and kids inside, and they're waiting for me, so I don't have time for whatever this is.
Если б у меня была жена, дети, дом, кредиты и прочее, я просто не мог бы заниматься всем этим, делать свою работу, тренироваться, гоняться на ТТ, я просто не мог бы себе это позволить.
Because if I did have responsibilities as wife, kids, mortgage and all that sort of caper, I couldn't do this job, as in racing the TT, I couldn't give it me all.
Прошу тебя. У меня жена и дети.
I have a family, Jeremy a wife and two kids, please
Только теперь твоя жена и дети сидят у меня на шее.
And now I'm stuck with your wife and kids.
У... у меня есть жена и дети.
I-I-I got a wife and kids.
У меня есть настоящее сокровище : жена и дети.
I have my treasure- - my wife and my children.
Знаете, если бы у меня была жена и дети, и я бы не сидел один дома.
You know, if I had a wife and kids and wasn't just home alone.
У меня твоя жена и дети.
You have a wife and children.
И больше всего бесит, что у меня есть жена, есть дети, а теперь я ещё должен заботиться об этом... и платить за него.
And what pisses me off the most is that I have a wife, and I have kids, and now I have this other thing that I have to take care of... - and pay for.
У меня... дети и жена, и мне надо привести в порядок свои дела.
I have, uh... children and-and a wife, and I need to get my affairs in order.
Моя жена, дети все то, что имеет для меня значение... И у вас хватает наглости...
My wife and I, my-my children, everything I fucking care about in this world, and you have the nerve to...
У меня любящая жена и прекрасные дети.
I've got a loving wife and great kids.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]