English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не смогу без тебя

Я не смогу без тебя translate English

115 parallel translation
Я не смогу без тебя!
I can not live without you!
Я не смогу без тебя жить!
I can't live without you!
Лиззи, я не смогу без тебя.
Lizzie, I can't do this without you.
- Я не смогу без тебя справиться.
- I can't make it without you.
Теперь без тебя... я ничего не смогу.
If I really don't have you, I won't be able to do anything.
Я не смогу жить без тебя.
I couldn't live without you.
Да, не из таких и, по-видимому, я уже не смогу без тебя.
But you're not. So I suppose I can't get along without you.
Я не смогу жить без тебя.
But I'll never be able to live without you.
Не смогу я без тебя.
I can't go without you.
Прошу тебя, не уходи! Я не смогу жить без тебя!
Please don't go, I can't live without you!
Я не смогу жить без тебя!
OH, IT ISN'T LIFE WITHOUT YOU.
Я не уйду без тебя, может быть, смогу достать ключ.
I'm not leaving without you. Maybe I can get a key somehow.
Я теперь не смогу без тебя.
I would not make it without you.
Без тебя я не смогу выиграть дело, Энни.
I can't win without you, Annie.
Нет, это, черт возьми, не совпадает с моим желанием, Дживс. Я не смогу справиться с таким делом без тебя.
No, it is dashed well not consistent with my wishes. I can't do this single-handed.
Я не смогу жить без тебя.
I cannot do without you.
Сегодня вечером я не смогу обойтись без тебя.
I can't do without you this evening. Come on.
Куки, я не смогу пройти через это без тебя.
I can't get through this without you.
Я же не смогу жить без тебя.
I can not live without you.
Если честь призывает в поход меня, не нуждаюсь я ни в каких наставленьях так что я превосходно смогу обойтись там я и без тебя, и вернуться оттуда без злоключений.
But this honour which calls me, alas! is playing me a dirty trick, a dirty trick. Damn the constant guide who will follow me till I come back,
Я думал, я никогда не смогу жить без тебя
Kept thinking I could never live without you by my side
Я не смогу долго оставаться без тебя.
Nothing could keep me away from you too long.
Вперед, я не смогу сделать это без тебя.
Come on, I can't do this without you.
- Пожалуйста, я не смогу сделать это без тебя.
- Please, cuz I won't make it without you.
Весной мы идем в Аравию. Я без тебя не смогу.
We leave for Arabia in the spring, and I couldn't leave without you.
Просто я без тебя не смогу жить.
Because I... I can't do it by myself
Просто я без тебя не смогу жить.
- I don't know how to do this by myself.
- Я не смогу сделать это без тебя.
You think I'd let you?
Я не смогу разговаривать с ней без тебя.
I can't talk to her without you.
И я знаю, что ты злишься, и у тебя на это миллион причин, но я не смогу это сделать без тебя.
And I know you're angry, And you have every reason to be angry, But I cannot do this without you.
Я не смогу жить без тебя.
I won't be able to live without you.
Я не смогу никуда уйти без тебя.
I can't go anywhere without you.
Но, что если я не смогу всё сделать без тебя?
But what if I can't do this without you?
Без тебя я не смогу...
Without you I don't know...
! И я не смогу вырастить его без тебя.
How would I be able to it without you?
Я должен уничтожить его, но я не смогу этого сделать без тебя.
I need to destroy him, but I can't do it without that shield.
Я не смогу сделать этого без тебя.
I can't do this without you.
Я не смогу идти дальше без тебя.
I can't go on without you.
И без тебя я не смогу победить Кирилла.
Without you, I can't defeat Cyril.
Спасибо. Я не знал, смогу ли сделать это без тебя.
Thank you. I didn't know if I could do this without you.
я не думаю, что смогу сделать это без тебя ты жил хорошо долгое время, пока не встретил меня
I don't think I can do this without you. You got on okay for a long time before you met me.
Эм, "но я не смогу хорошо провести время без тебя".
- Are you wearing a dress? - Yeah, it's not a big deal, okay?
Я не смогу жить без тебя.
I told her to forget it.
Я воспользуюсь ключом... И, несомненно, уйду отсюда... Но я не смогу жить без тебя.
I will use this key and I will leave this place but I can never be without you now.
И если ты будешь обманывать, обмани смерть, потому что я не смогу и день прожить без тебя.
And if you must cheat, then please cheat death, because I couldn't live a day without you.
Ты же знаешь, без тебя я не смогу этого сделать.
You know I can't do this without you.
Я не смогу это делать без тебя, Jill.
I couldn't do any of this without you, Jill.
И я не думаю что я смогу выжить без тебя.
And I don't think I could survive without you.
Я очень тебя люблю, и этот мир слишком огромный и слишком мрачный, я не смогу здесь без тебя.
I love you so much, and this world is too big and it's too dark and it's too much if you leave it.
Я не смогу жить без тебя.
Don't make me live without you.
Мора, я хочу защитить тебя, но я не смогу это сделать без твоей помощи.
Maura, I want to protect you, but I can't do it without your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]