Ally translate English
2,472 parallel translation
Элли.
Ally.
Элли?
Ally?
Элли, ты очень-очень хорошенькая.
Ally, you're very, very pretty.
Да нет, свадебный подарок для Эли.
Actually, it's just a wedding gift for ally.
Свадебный подарок для Эли.
A wedding gift for Ally.
Более того я вел себя как положительный человек и стал Вашим союзником.
I acted like a good person and became your ally.
Как о моей союзнице?
Yeah, as an ally for me.
- Хочу помочь, твой трон в опасности, а ты не сможешь вести войну против Сирены без союзника.
- To help. Your throne's in Danger, and you can't wage war on Serena without an ally.
А твой зеленый друг и его команда, всё еще в отъезде, то есть ты - один.
And I assume your emerald ally and his superfriends are still on hiatus, which leaves you.
Ты была лучшим моим другом и соратником, Хлои.
You've been the best friend and ally I could have had, Chloe.
yuiitsu no mikata to naru kamo hitori hitori chishio ni mamire мы приходим в мир.
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
kimi wa nemuru yami no shikun kodoku koso itooshii единственный союзник твой.
Kodoku koso itooshii { \ cH00FF00 } Isolation is what you love Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
" и я всем сердцем полагаю, что она самый преданный и значительный союзник.
" and I cordially believe her to be its most devoted and formidable ally.
Если не единственный союзник твой.
Kodoku koso itooshii { \ cH00FF00 } Isolation is what you love Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
О, Дебби, вот сериальчик "Элли МакБил", ты хотела одолжить.
Oh, Debbie, here's that Ally McBeal video you wanted to borrow.
Я бы хотела вернуть тебе то видео Алли МакБилла.
I've got that Ally McBeal video to give back to you.
Верни мое видео.
I want my Ally McBeal video.
Мы дружим с тех пор, когда я была ещё маленькой, и ты был сильнейшим союзником моего отца в сенате.
We've been friends since I was a little girl, when you were my father's strongest ally in the Senate.
Он объединился с Морганой.
He has made an ally of Morgana.
Давний друг и сподвижник Говарда Старка, Обадайа Стейн, подхватил знамя основателя компании, чтобы передать его блудному сыну гения, назначив его исполнительным директором "Старк Индастриз".
Howard Stark's lifelong friend and ally, Obadiah Stane, steps in to help fill the gap left by the legendary founder, until, at age 21, the prodigal son returns and is anointed the new CEO of Stark Industries.
Я на вашей стороне, что еще важнее - я ваш босс, и если что-то случится, пострадают не только ваши задницы, но и моя, причем моя - сильнее.
I'm your ally, but more importantly, I'm your boss. Which means if this fails- - it's my ass on the line as much, if not more, than yours, so from this point on, if I ask you to do something, you do it.
Закрытие нашего посольства подаст сигнал миру что мы сдаём наших демократических союзников военному преступнику.
Closing our embassy sends a signal to the world that we are willing to sell out a democratic ally to a war criminal.
Нам нужен помощник, который знает город. Кто-нибудь, кто поможет нам избежать патрулей и приведет нас к Дискам.
We need an ally who knows the city, one who can help us avoid the patrols and lead us to the Disks.
И где ты предлагаешь нам искать этого помощника, маг?
And where do you propose we find such an ally, mage?
- Встречайте нашего нового друга.
DMeet our new ally. DBupu!
Слишком глупо, чтобы понять он потерял единственного союзника.
You're too stupid to figure out you just screwed over the one ally you had.
Тебе не обязательно оставаться со мной, Элли.
You don't need to stay with me, Ally.
Неплохо бы знать, кто на нашей стороне, там внутри.
Be nice to know who our ally on the inside is.
Коричневого Карлика в своих целях. Если правильно всё рассчитать, то Коричневый Карлик станет нашим союзником.
With the right calculations and distance from Earth the brown dwarf becomes our ally.
Я нашёл настоящего союзника прямо здесь.
I found a real ally right here.
Это был мой единственный союзник в доме.
He was my only ally at home.
- Спасибо, Элли.
Thanks, Ally.
Я не знаю, что думать.
I don't know what to think, Ally.
Элли это Келвин, ответь.
Over. Ally, this is Calvin. Come in.
Робин считает тебя союзником.
Robin sees you as an ally.
В Элли мы получали новое задание, и первое что мы делали, это сразу уходили с головой в работу. Так, будто это был наш бизнес. И потом мы склонились к концепции "Правда о продукте"
Ally, we got a new account and the first thing we did was to be so damn absorbed by the enterprise it was almost like owning it and then going after the "truth of the product"
Если ты найдешь работу, на которой нужно носить костюм, возможно, ты сможешь переехать.
If you're gettin ally one that requires a suit, maybe you can move.
Это, моя дорогая Элли, всего лишь Сара как Сара.
This, my dear Ally, is just Sara being Sara.
Есть причина, по которой я не сказал тебе правду.
But you got to understand, Ally. There's a reason that I haven't been truthful with you.
Помощь уже в пути - от таинственного союзника.
Don't worry, Speed. Help is on the way - - from a mysterious ally.
"The Stone Roses играли в Александра-паласе".
'The Stone Roses played Ally Pally.
Однако с союзником внутри Убежища.
However, with an ally inside the Sanctuary...
- Стоп-стоп, с "союзником"?
- Whoa, whoa, wait a second, an ally?
Майор, эта женщина нам не соратник.
Major, the woman isn't an ally.
Поэтому, Ливи, если ты сможешь взглянуть на меня без гнева, то ты поймёшь, что я более дружелюбен, чем ты думаешь.
So, Livvy, if you can look past your anger, you may find that I'm more of an ally than you think.
Лейтенант Кейн, я девочек на поводке не держу.
I can't ally let these girls run off on me, can I, Lieutenant Caine?
В первый раз я сделал ошибку, Эли.
I made mistakes the first time, Ally.
мы приходим в мир.
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Духовными союзниками, которые переносили их в другой мир.
THE SPIRIT ALLY, TO TAKE THEM TO THE OTHER WORLD.
Не вздумай. Я возвращаюсь. Встретимся в церкви.
If half the things that you say about Erica are true, she's going to make an excellent ally.
Трудный день, Элли? Да, так и есть.
Rough day, Ally?