English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ A ] / Anc

Anc translate English

45 parallel translation
Фрэнк, 10 000 ANC по 46.
Frank, 10,000 ANC at 46.
Мне подарил их отец, когда я забрался на Монблан!
My father gave it to me when I climbed Mount BI anc.
Он был командиром охранного отдела роты медсестёр.
He was commander of the militia wing of the ANC.
Он из АНК.
He's ANC.
ЭТА, АНК, ИРА... мы все кричим о мировой революции, но на самом деле нам всем наплевать на нее.
ETA, ANC, IRA... we all pretend we care about your international revolution... but we don't care.
Потом велели рассказать всем, что будет с теми, кто участвует в сопротивлении.
They told us to go home and tell the others the price for being ANC.
Главу отдела информации Африканского Сопротивления, представляющего здесь президента Сопротивления Оливера Тамбо.
The African National Congress Head of Information... who is here representing the ANC president, Oliver Tambo.
Я пытаюсь примирить силы Сопротивления с властями.
I'm trying to set up between the ANC and leading Afrikaners.
Как большинство белых жителей, я нахожу кровавые методы Сопротивления отвратительными, а идею их поддержки гнусной, сама мысль об этом вызывает у меня тошноту.
Like most Afrikaners, I find... the murderous methodology of the ANC morally repugnant... and the idea of cosying up to them is abhorrent... even the thought makes me retch.
Никаких звонков в штаб Сопротивления... ни в Лусаку, ни здесь в Лондоне.
No telephone communication with the ANC either... in Lusaka or here in London.
Чем больше мы узнаем недостатков в стуктурах Сопротивления, тем лучше мы сможем проконтролировать конец игры.
The more we know about the ANC's fault lines in their power structure... the better we are equipped to control the end game.
Перспективы движения Сопротивления.
The ANC perspective.
Значит, слухи о том, что Сопротивление мечтает... о смерти Манделы в тюрьме, не соответствуют действительности?
So, then, we can take it that there is no truth in the rumour... that the ANC hopes Mandela will die in prison?
Вы обещали мне внедриться в сердце Сопротивления, чтобы иметь рычаги воздействия на Манделу.
You sold me these talks to get the inside track on the ANC. To give us leverage over Mandela.
Претория объявит, что самый знаменитый заключённый Южной Африки... хочет мирного урегулирования, но террористы из Сопротивления... остаются верны своей доктрине насилия.
Pretoria will claim that South Africa's most famous prisoner... wanted a peaceful settlement but the ANC terrorists... rejected it to pursue their doctrine of violence.
Политикой движения Сопротивления всегда была... легитимность политических и экономических целей.
ANC policy is, and always has been... that only military and economic targets are legitimate.
Либо вы разоблачаете связь Сопротивления с коммунистами, осуждаете насилие,
Either, you denounce the communist links with the ANC... condemn the violence... or, frankly, you and I?
Сопротивление полагает, что бомбы приведут их к власти, но несколько ваших осуждающих насилие слов... не только гарантировали бы вам свободу, но сделали бы вас единственным человеком, с которым правительство согласилось бы иметь дело.
The ANC think they can bomb their way into power... but a few words from you, condemning the violence... will not only secure your freedom... but will ensure that you alone... will be the man the Government deals with.
Все теракты Сопротивления... готовятся штабом движения в Лусаке.
All ANC bombing operations... fall under the command and control structure in Lusaka.
Когда вы надавили на него по вопросу насилия, признал ли он, что Сопротивление санкционировало уничтожение мирных жителей?
And when you pressed him on the violence issue... did he admit the ANC high command now sanction civilian targets?
Если вы сейчас проявите инициативу, история не забудет, что именно вы приняли решение, спасшее эту страну от гражданской войны.
If you are seen to take the initiative with the ANC... history will always acknowledge it was you who had the statesmanship... and vision to pull this country back, from the brink of civil war.
Мы прекрасно знаем, профессор, что в Британии... вы встречаетесь с черномазыми из Сопротивления.
We know exactly what's going on in the UK... between you and the ANC thugs professor.
Хотя я пока не веду переговоров с правительством, я хочу облегчить этот процесс для сил Сопротивления.
That I am not negotiating terms with the government... but facilitating the process for the ANC to do so.
Возможно, я был не прав, пытаясь приблизить к власти мистера Манделу, тем самым очернив его перед силами Сопротивления.
My mistake was accommodating his plan to try and divide Mandela... from the ANC in a futile attempt to cling on to power.
Первое. Когда Сопротивление готово начать обсуждение... подготовки официальных переговоров с правительством?
One... when would it be possible for the ANC to embark on talks... about how to progress formal negotiations with the Government?
Папа говорит, что АНК - это кучка коммунистов.
Father says that the ANC's communists.
Между 1990 и 1994 годами правительство апартеида вело подпольную войну против партии АНК Нельсона Манделы и ее соратников.
Between 1990 and 1994, the ruling apartheid government waged a secret war against Nelson Mendela's ANC party and its supporters.
Резиденты Соуэто говорят, что сегодня рано утром члены партии Инката Фридом атаковали части Соуэто, замеченные в сочувствии АНК.
Soweto residents say that in the early hours of this morning, members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, known to be sympathetic to the ANC.
Мы из АНК, а они из Инкаты.
We are ANC and they are Inkatha.
- членами АНК. Почему?
- the ANC comrades.
Если ты поддерживаешь Инката, товарищи из АНК будут охотиться на тебя.
If you're an Inkatha supporter, the ANC comrades want to kill you.
Если ты из АНК, зулусы из Инкаты будут желать твоей смерти.
If you're ANC, the Inkatha Zulus want to kill you.
- Даже АНК говорят, что ее делал белый фотограф специально для белых людей.
- Even the ANC says it's a white man's photo taken for white man's purposes.
Я выиграл этот приз, и теперь АНК публично обвиняет меня в том, что я шпион властей.
I win this prize and then the ANC publicly accuses me of being a state spy.
Я тут подумал пойти на большой сбор АНК завтра.
So I was thinking of going to this big ANC rally tomorrow.
Да, но это паб Национального Африканского конгресса.
Yeah, but it's an ANC shebeen.
Его имя Оливер Ндлову, он член АНК ( Африканского Национального конгресса ).
His name is Oliver Ndlovu, he's a member of the ANC.
Это полноценная ячейка АНК.
This is a fully-fledged, one-stop ANC cell.
Он сдаст мне весь центр нелегальной эмиграции АНК.
He's giving me an entire ANC illegal immigrant centre.
Он слышал слухи о высланных из страны членах АНК, которые собирали материалы для бомб, собираясь мстить за нападение на их офис на Паттен-стрит в прошлом году.
Heard rumours that the exiled ANC was gathering bomb-making materials, looking to avenge last year's attack on their Patten Street offices.
Дело в том, что АНК планировали свою месть с тех самых пор.
The point is the ANC have been plotting their revenge ever since.
АНК никогда не вела террористическую войну вне Африки.
The ANC never waged a terror war outside of Africa.
Если люди там, в Африке, решат, что у АНК есть власть, они озвереют и нападут на президента.
If people back home thought the ANC had the power, the gall to attack the President.
ANC теперь на коленях
ANC is brought to its knees.
Так же, как Шен Фейн, АНК и отцы основатели Соединенных Штатов для британцев.
So is Sinn Fein, the ANC and the founding fathers of the United States to the Redcoats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]