Bits translate English
1,901 parallel translation
Дно озера Айяк покрыто гниющими растениями, к примеру, опавшими листьями и сломанными ветками деревьев. Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ - метан.
The floor of Lake Eyak is covered in rotting vegetation, you know, dead leaves and bits of trees, twigs, and that's been broken down by bacteria which produce the gas that bubbles up from the floor of the lake.
Яркие оранжевые пятна, в действительности, – это сотни тысяч летучих мышей, повисших на потолке пещеры.
The bright orange bits are actually hundreds of thousands of bats hanging from the cave ceiling.
За этими черными кругляшками на верхушке.
They're the black bits on the top.
Ты начнешь говорить либо я начинаю кромсать тебя на куски
You start talking or I start chopping off all the bits that stick out.
и ты поможешь нам кое-что вытрясти из него, и это до того, как порвешь его на куски.
we go with you, and you help us wring a little something out of him before you hack him to bits.
Вернуться туда за мокрыми кусками?
Going back in there for the sloppy bits? No way.
Если ее вернуть, она просто разорвет меня на куски.
Putting this thing back in would smash me to bits.
который на твоих бицепсах
Which is on your naughty bits...
Я имею ввиду, тело может быть расчленено
I mean, this body could be in bits, right?
Даже этот угольный мазочек.
Even the charcoal-y bits.
Возможно, это были только твои ранние начинания происходившие где-то.. ну, вы знаете, потому что все это происходило примерно в то же время.
It was probably just the earliest bits of you just floating around in there somewhere, you know,'cause it was around that time.
Вы хотите взорвать ее вдребезги!
You wanna blow it to bits!
Только обрывки.
Just bits and pieces.
Фактически, у нас ядро вылетело с одного конца, а затычка - с другой стороны.
We actually had the cannon ball shoot out of one end while the end bits shot out the other.
Строго говоря это не затмение, потому что я помню отдельные моменты.
It's not as severe as a blackout,'cause I remember bits and pieces.
Пожалуй я кое-что припоминаю.
I suppose I do recall a few bits and pieces.
Ты оставишь её в покое, или я разорву тебя на мелкие кусочки.
You leave her alone, or i will rip you to bits,
Собаку нашу в клочья разорвало.
Our guard dog was also blown to bits.
Мы отправили наши позывные. Минус четыре человека - они подбирают последние кусочки.
We've sent our call signs minus four men who're picking up the last bits.
Я вставлю М80 ей в [бип] и полетят клочки по закоулочкам.
I'm gonna stick an M80 in her and blow her to bits.
Дело грязное, зато вас не разнесет на куски.
It's messy, but it'll keep you from being blown to bits.
Кое-что ещё осталось там.
There are still some bits left.
Дай пару монеток.
Hey, give me two bits.
Некоторые осколки отлетели на 300 футов, но отдельные куски металла - это не ракета.
Some of the shards flew 300 feet sideways, But stray bits of metal do not make a rocket.
Только обрывки лица.
Just bits and pieces of a face.
Всего несколько сумок.
Just got a few bits.
А не только скучные отрывки.
Not just the boring bits.
Я уверен, что некоторые подумают, что нелепо быть в таком восторге от нескольких листов бумаги и написанных на нотной линейке нот, но я вижу и слышу целый мир, живущий на этих страницах.
I'm sure some people will think it's preposterous to get so excited about bits of paper and black notes on lines, but I see and hear worlds come out of these pages.
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла и мою голову от падающих камней.
Their lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock up into the air, so that's there to stop those lumps coming down and breaking the windscreen, or my head.
У вас есть горячий поток из выхлопной трубы и он обжаривает бургер с двух сторон.
Your hot gas from the exhaust heats it up and then it griddles the burger in between the two bits.
Или её грохнут на ваших глазах, если таков ваш выбор.
Or it will be smashed to bits in front of you, if that's your choice.
Все концы там, снаружи, в мире, или в крохах сведений ;
The dots are out there in the world, or in the bits and pieces of information ;
- Нет только немного Частично.
Just bits, pieces.
Парень в трансе.
The lad's in bits.
И сохранит все кусочки в одном месте.
It will keep the bits in one place.
Переводила частицы кода для них.
Translating bits of code for them.
и добавила немного металла на юбку а потом просто хотела придать немного флирта и веселья в наряд мне нравится, как ты смешала ткани, эту дорогую ткань с обычной от рубашки но когда вы, ребята, занимаетесь дизайном,
And I got rid of the metal bits up here and brought some metallic into her skirt. And then I just wanted to make it fun and flirty and a good time. I like the fact that you mixed these fabrics, that precious fabric with that common, just button-down shirt.
Ага, только потому что ты хочешь видеть её голой.
Yeah, only'cause you wanna see her naked bits.
О, всякие безделушки, которые я стащила за долгие годы.
Oh, bits and bobs I nicked over the years.
Я даже ссыконул чутка.
- Oh, man. - Τhat's making bits οf wee cοme οut.
Откуда на Ламбрете запчасти от Ямахи и других мопедов?
You know it's a Lambretta, right? How comes there's all other bits on it, like Yamaha? Yeah, and everything else.
Сейчас я тут кое-что подправлю.
It's OK, I'm just going to sort a few bits out now, OK?
Люди засовывают бумажки.
He's nodding at it. People sticking bits of paper in.
Рублю Пита на мелкие кусочки.
Chopping Pete up into little bits.
Ведь ясно же, назовёшь свою дочь Андрю, и она порубит тебя на кусочки.
Apparently you name your daughter Andrew, and she chops you into little bits.
В отличие от Земли, которая... хотя и весьма круглая, за исключением плоских частей на ее вершине.
Although the earth is jolly round, apart from the flat bits at the top...
Кусочки травы, пластмасски...
Bits of grass, plastic things.
И ты сваливаешь туда все : гвозди, кусочки ваты, веревки, мусор из пупка, все что угодно.
and, like, you chuck things in it... screws, bits of cotton, string, belly-button fluff, whatever.
Но что случится, если взорвутся сотни жителей Нью-Йорка, может, тысячи, а мы их не предупредим?
So what happens if hundreds of New Yorkers get blown to bits, thousands maybe, and we didn't warn them?
Ричард был подростком, когда по-настоящему понял суть всего этого.
You can develop a long, long way from relatively few bits of information in the first place.
Там всякий мусор.
And there's bits of rubbish in there.