Cable translate English
2,072 parallel translation
Нам нужно узнать, какой компании принадлежит этот кабель.
We need to find out what company owns this cable.
Да, это наш кабель.
Yes, this is our cable.
Мы полагаем, что один из ваших сотрудников использовал ваш кабель как уловку, чтобы попасть в дом.
We think it's an employee using your cable as a ruse To get into the house.
Гас, ты видишь все в черном цвете. Мой отец никогда меня не арестует.
Gus, don't be the only black lead on a major cable network.
Единственной вещью, которую я отрезал, был тот длинный кабель, идущий от педалей к задним колесам.
The only thing I cut was that long cable going from the pedals to the rear wheels.
На кабельное телевидение.
Cable company.
Кабель.
The cable.
И я направляюсь домой делать попкорн и смотреть фильмы по кабельному потому что это всё, что я могу себе позволить на государственную пенсию.
Going to make popcorn and watch movies on cable,'cause that's all I can afford to do on my government pension.
О, я думала это кабельщик.
Oh, I thought you were the cable guy.
"В попытке доказать нам, что" горячие хэтчбеки "безопаснее наших машин, продюссеры попросили Стига сесть за руль Citroen AX GT, который притянут специальным тросом в бок грузовика со скоростью 80 км / ч".
'To try and show us that hot hatchbacks are safer than our cars,'the producers asked The Stig to get into a Citroen AX GT,'which would then be dragged by a special cable into the side of a lorry at 50 miles an hour.'
Кабельного нет.
Cable's out.
Кабельного нет, телефон не работет...
The cable is out, phone is out...
Нет кабельного, нет интернета, не работает сотовая связь.
No cable, no internet, no cellular network.
Тогда что известная ведущая кабельного ТВ делала перед мотелем?
So what's a famous cable TV host doing in front of the motel?
Вот их список, спасибо нашей кабельной подруге мисс Кросс.
Here's a list of those names, courtesy of our cable television friend, Miss Cross.
Ваш клиент признался в прямом эфмре.
Your client confessed on basic cable.
- Я польщен, что вы выкроили для нас время между вашими новостными выпусками, мисс Гудвин.
- Nice of you to squeeze us in between your cable-news appearances, Ms. goodwin.
Моё любимое шоу Судья О'Брайан, но у меня кабельное вырубили, так что..
My favorite show is Judge O'Brien and my cable's out, so...
Когда я подключил кабельное, это были ты и "Русалочка".
Summer I got cable, it was you and The Little Mermaid.
Думаю то, что ты пригласил сюда кабельщика это большая ошибка.
I think you having the cable guy come over here is a big mistake.
Нет интерфейса управления, пока еще, так или иначе, они способны пить используя стандартный кабель переменного тока из нашего подвала.
No control interface, Yet somehow they're able to juice it Using a standard ac cable from our basement.
Ты проведешь кабельное?
Will you get cable?
Судя по счету Терри за кабельное телевидение, он действительно заказывал "Машину времени в джакузи", начавшуюся в 23 : 30 в ночь убийства.
Well, according to Terry's cable bill, he did order "Hot Tub Time Machine," which started at 11 : 30 the night of the murder.
¶ Кабельное телевидение не поддавалось ¶
♪ The cable box is fearsome ♪
¶ Кабельное било снова... ¶
♪ The cable box's bite again... ♪
Несколько сотен метров провода упали на землю.
Several hundred meters of cable fell onto the ground.
Кабель может устоять ураган И не упасть.
The cable can withstand a hurricane and yet fell down.
- Кабельное вырубилось.
Cable's out.
Когда кабельщик сказал, что будет здесь между 9 : 00 и 2 : 00, я поймал его на слове.
When the cable guy said he'd be here between 9 : 00 and 2 : 00, I took him at his word.
Если вам, ребята давать смотреть новости по кабельному, можете только отупеть.
Letting you kids watch cable news would only make you dumber.
Кто может опередить лифт, проворно взбираясь по тросу?
Who can outrun an elevator going hand over hand up a cable? Besides you? I have no idea.
Я приехала сюда чтобы работать на лучшем новостном кабельном канале типа Мировые Новости.
I moved here to work for a big-time cable news channel like World Wide News.
С Кейбл-стрит он практически был объявлен вне закона.
Since Cable Street, he's practically been outlawed.
Тебе идёт абсолютно всё. я похож...
When I grow a beard, I look like some Cable guy.
Он всегда наперед меня знал, что будет в сериале Battlestar : Galactica потому что у его матери было кабельное.
He always knew what was going on in Battlestar before me'cause his mum had cable.
У тебя там есть телек, а то мне надо еще остаток гонки досмотреть?
Is there going to be cable where you is so I can watch the rest of the race?
Я убежден, что разделение, разводы, насилие в семье, избыток станций кабельного телевидения, отсутствие общения, вялость, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия,
I'm convinced that separations, divorces domestic violence, the excess of cable TV stations, the lack of communication, listlessness, apathy, depression, suicide, neuroses, panic attacks, obesity, tenseness, insecurity, hypochondria,
Ты видишь, что я затягиваю кабель вокруг ноги, посередине.
Now you'll notice here that I am stringing this cable right near the hock, right near the center.
И пульт, с резиновыми кнопками!
And the cable box with the rubber buttons!
Мы не хотим видеть вас падающими или сталкивающимися со стендом или кабелем на полу.
We don't want to see you fall down or stumble on a cable.
Может перелезть по стене или с помощью каната на крышу.
- Can I climb the walls. - Or go on a cable through the roof.
Вдруг тросы оборвались и конь упал наземь.
Suddenly a cable breaks, and the horse is dashed to the ground.
Ну, еще несколько дней перед кабелем не помешает.
I'm good. Well, a few more days of crap cable couldn't hurt.
Может быть, его пора лишить кабельного.
Well, might be time to take away his cable privileges.
Но, я хожу за твоими покупками, я плачу по твоим счетам, и я даю тебе эмоциональную поддержку.
But [chuckles] I buy your groceries a-a-and I pay your cable bill and I-I give you emotional support.
Трава с Пасхи, Награда кабельного аса, аквариумы, заполненные сломанными частями игры пинбол, вскрытый, но не съеденный Джиффи Поп, еще в серебряном пузыре, пробники шампуней, моющие средства и виски, и...
Easter grass, Cable Ace Awards, aquariums full of broken pinball game parts, popped but uneaten Jiffy Pop still in the silver bubble, sample-sized shampoos, detergents and whiskeys, and...
А можно мне бесплатное кабельное телевидение?
Can you get me free cable?
Шелдон, а что если он получает свой интернет от своей кабельной компании.
Sheldon, what if he gets his Internet from his cable company?
Самое меньшее, что я могу для него сделать - это позволить развлекаться и смотреть кабельное.
The least I can do is let him hang out and watch cable.
"Ночных новостей", я буду скучать по моим друзьям, которые остаются на кабельном ТВ.
I will miss my dear friends here on basic cable.
Но мы хотим предложить NBC 10 % от того, что мы платим кабельным сетям.
But we're willing to offer NBC 10 % of what we pay cable.