Canyon translate English
814 parallel translation
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
А вот здесь от ручья я попадаю в большой каньон.
And here I go out of the big arroyo into the canyon.
По условиям сделки я должен приехать в овраг возле пляжа...
The arrangements specify that I drive to a secluded canyon above the beach...
Что вы делали в овраге, где убили Мариота?
What were you doing in the canyon the night Marriott was killed?
Вы только сказали, что пришли в тот овраг, потому что любите отца.
You've only told me you went to the canyon because you like your father.
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
You come up to 7244 Laverne Terrace off Laurel Canyon Road, and I'll show you where the slugs went.
Тенистое место у Потайного каньона.
A shady place over by Hidden Canyon.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Send an ambulance to 1400 Canyon Drive... to pick up a body.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
Why didn't he dump her 100 feet further up the canyon?
Значит, Ты ведёшь машину.
Now, you're driving up the canyon.
Трейлер перевернулся и утащил машину за собой с горы.
The trailer tipped over, took the car down the canyon after it.
Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном.
The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum.
В том каньоне была вода?
Was there water in that canyon?
Я нашёл Люси в том каньоне.
I found Lucy back in the canyon.
От южной стены того каньона повернете на запад.
Just south of that canyon wall, the trail swings west.
В получасе езды на север, в глубоком каньоне.
About a half-hour north in a deep canyon.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
By the time she hits the bottom of that canyon, she'll be in so many pieces... they won't be able to spot'em from an airplane.
Ниже этого каньона, примерно в двух с половиной километрах есть проезжая дорога.
Down this canyon, about two and a half miles... you come to a road.
Мы проведем ночь в том каньон, что впереди, хорошо?
We'll bed down for the night in that - that canyon ahead, huh?
Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
I can take you up Coldwater Canyon and show you the house.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
That summer we were at the Grand Canyon.
Можно телепортировать вас туда незаметно.
There's a canyon to the left. We can set you down there completely unobserved.
- Рядом с каньоном Апачи.
Near Apache Canyon.
- Каньон Апачи?
Apache Canyon?
- Каньон Апачи.
Apache Canyon.
Мы остановимся в каньоне Мертвеца.
We'll camp at Dead Man's Canyon.
Они нашли тех, кого мы похоронили в каньоне.
They found the men we buried in the canyon.
Она стала подниматься все выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно ущелья.
And he started upward, he flew upward, upward, but soon the heat ofthe sun burnt his wings, and he dropped down to the bottom of a very deep canyon.
В двух милях отсюда.
Third canyon south, two miles up.
Динамо находится в каньоне и имеет только один выход.
Dynamo is in the canyon and only has one exit.
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
Could you take me and my friend over across the canyon?
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
It told about a hidden canyon, guarded by the Apache gods and rich with gold.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
As long as the Apaches kept the canyon a secret and never touched the gold, they would be strong, powerful.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon.
Они назвали его "Каньон Дель Оро", что означало "Золотой Каньон".
They called it "Cañón del Oro" meaning "Canyon of Gold."
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
They heard about the legend, but they called the canyon "The Lost Adams."
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
In the old days, before Mackenna ran him out of the territory Colorado had a hideout in a little box canyon.
Ты был в каньоне?
You've been in the canyon?
Нет никакого каньона.
There's no canyon.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
But there's no gold and there's no canyon.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
I don't know how I'd get you to that canyon if you did.
А после этого нас ждет большой путь к каньону.
And after that, it's going to be a long way to the canyon.
Думаешь, что нашел себе уютное местечко, но это маленький каньон.
You got yourself a mighty fine place here, but it's a box canyon.
Но также верно, что до каньона нужно проделать очень большой путь.
But it is also true that it's a long way to the canyon.
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
The canyon wall had streaks five yards, ten yards wide.
На земле повсюду были самородки.
On the canyon floor, there were nuggets all over the ground.
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth.
МакКенна отведет нас к каньону.
Mackenna takes us to the canyon.
Нет золота, нет этого каньона.
There's no gold, no canyon.
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Has it crossed your mind that you'll never see that canyon if you kill me?
Эти люди поглядывали на Западные земли еще со времен Плимутрока и Джеймстауна. Охотники либо торговали своей добычей, либо покоряли каньоны.
The trapper's road was the trade of the wolf or the bend of the canyon.