English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Choose

Choose translate English

10,804 parallel translation
Предпочли бы вы остаться в своих оковах? — Предпочли бы держаться за свои боль и страдания? — Нет.
Would you choose to remain in your shackles?
Зачем выбирать десятилетку, готового убить собственную сестру?
Why choose a 10-year-old willing to kill his own sister?
– Больше лет, чем мы помним, мы жили так, как выбрали сами... свободными.
- For more years than we know, we have lived as we choose to live... free.
И я тоже. Но если мы продолжим так, он подумает, что должен выбрать.
And neither am I. But if we keep up like this, he might feel like he has to choose.
Почему камень Феникса сделал мою мать главным героем в моем аду, когда у него есть много других вариантов пыток, которые можно было бы выбрать.
- Hmm. - Why the Phoenix Stone made my mother a character in my hellscape when it had so many other options of torture to choose from.
Никто не заслужил этого, за исключением тех случаев, когда он выбрали это, а кому-то из нас даже не приходилось выбирать.
No one deserves this, not unless they choose it, and some of us don't have that choice.
Я не буду пить кровь.
I can choose not to feed.
Ты можешь голодать в одиночестве, или ты можешь рискнуть, тем что осталось от твоей жизни, чтобы помочь мне.
You can starve alone, or you can choose to risk what remains of your life to help me.
Если ты заботишься о ней, ты позволишь ей выбрать.
If you care for her, you will let her choose.
Я позвала тебя, потому, что ты был моим другом, и я думала, что ты не осудишь меня, неважно, что я выберу.
I called you here because you've been a friend, and I figured you wouldn't be judgey no matter what I choose.
Ты выберешь силу или хитрость?
You would choose strength over cunning?
Ты всегда выбираешь свою семью прежде всего.
You choose your own family always, above all.
Она не выбирала исследование ее жизни по микроскопом.
She didn't choose to put her life under a microscope.
Ты сама сказала, что тебе не одолеть Мерлина. А если выбирать между твоей жизнью и его,
You told me yourself you couldn't defeat Merlyn, and if I am forced to choose between your life and his...
Просто постарайся не забывать, что это я заставила его выбирать между тобой и знакомством с сыном.
Jut try and remember that I was the one that made him choose between you and knowing his son.
Мы сможем сами выбрать себе работу?
Do we get to choose our own jobs?
Почему бы вам двоим не выбрать день празднования прямо сейчас?
How about the two of you choose a celebration day right now?
Какую женщину я могу выбрать и сделать королевой?
What woman could I possibly choose to be my queen?
История клана ясно говорит, что я могу выбрать любую незамужнюю женщину.
And clan history makes it clear that I'm free to choose any unmarried woman to take as my own.
Полагаю, пора выбирать сторону.
Time to choose a side, I guess.
- Что, вот эти дети, они потом выберут ту, которая им нравится больше?
- What, these children, they then choose The one that they like more?
Нет, его, как раз таки, никто не выбирал!
No, its just like that, no one Did not choose!
По-твоему, у меня нет права выбора?
Are you saying I don't have the right to choose?
Он сказал : "Если выберешь Джеффри, а не меня, ты об этом пожалеешь."
He said, "If you choose Jeffrey over me, you'll regret it."
Ты просила выбрать.
You asked me to choose.
Я выбираю тебя.
I choose you.
Именно поэтому я выбираю не работать с ним.
Which is why I choose not to work for him.
Ты просила меня выбрать.
You asked me to choose.
Я выбрал тебя.
I choose you.
Я выбираю - выживать.
I choose survival.
В таком случае позвольте мне выбрать самому.
Then, please, allow me to choose mine myself.
В первом было письмо о переводе его на Аляску, во втором - мыло, а в третьем - карточка с подписью "выбирай".
In the first was a letter transferring him to Alaska, in the second was some soap, and in the third a note card on which I'd written : "choose".
И что он выбрал? - Мыло.
And what did he choose?
А сейчас... закрой глаза и выбери свой новый пункт назначения.
Now... close your eyes and choose your new destination.
Я никогда не просил вас выбирать.
I never asked you to choose.
Что ж, за двух человек, которые действительно умеют выбирать.
Well, here's to two people who really know how to choose.
Я могу выбрать любого бойца, которого пожелаю, как и ты.
I may choose any champion I wish, as may you.
Мы ответим соразмерно, и мы ответим в том месте и в то время, которое сами выберем.
We will respond proportionally, and we will respond in a place and time that we choose.
Почему ты решил именно сегодня представить нас?
Why did you choose tonight to introduce us?
Я не решал, так вышло.
I didn't choose, itjust happened.
Что делать, если Япония должна выбрать одну законную жену из четырех?
What if Japan were to choose one lawful wife from the four?
И выбрать одну из своих собственных?
And choose one of his own?
Это значит, что мы больше не можем скрывать информацию.
It means we can no longer choose to withhold information.
Хотя между предметом искусства и сломанной реликвией я полагаю, тебе пришлось бы выбрать мечи, не так ли?
Though between a sub-par piece of art and a broken relic, I suppose you'd have to choose the swords, wouldn't you?
Выбрать мою сторону
To choose my side.
Я просила тебя выбрать меня но ты не сделал этого
I asked you to choose me. But you didn't.
Мы можем выбирать.
We can choose.
Я прошу тебя, сделай разумный выбор.
I'm asking you to choose wisely.
Больше лет, чем мы помним, мы живем так, как сами решили...
For more years than we know, we have lived as we choose to live...
Нет.
- Would you choose to hold on to your pain and your suffering? No.
Переводчики : defying
Please rate this subtitle at % url % Help other users to choose the best subtitles

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]