Crunch translate English
487 parallel translation
Кранч?
Crunch?
Кранч, начерти разметку!
Crunch, line them up!
- Ничего, Кранч.
- Nothing, Crunch.
- Кранч, мой отец...
- Crunch, my father...
Кранч и Гун все!
Crunch and Goon and everybody!
- Можно батончик, пожалуйста?
- Can I have a Crunch, please?
Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст?
Didn't you hear that dead crunch?
Протыкай насквозь.
Crunch it right through.
По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса.
At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus.
Хотите "Нестли"?
Nestle Crunch?
Батончик Нестле, почти целый.
A Nestle Crunch bar, hardly even been touched.
- У тебя есть сэндвич? - Да.
- You got any Double Crunch?
У тебя есть сэндвич?
You got any Double Crunch?
Пикантно, с хрустящей корочкой.
Piquant, with a very pleasant crunch.
"Мэм" сгодится в критический момент, но я предпочитаю "капитан".
"Ma'am" is acceptable in a crunch, but I prefer "Captain."
Критический случай еще не наступил, мистер Ким.
It's not crunch time yet, Mr. Kim.
Очень маленькая, но я не хотел бы быть пойманным без второго резерва.
Well, it's very unlikely, but, in a crunch I wouldn't like to be caught without a second backup.
У тебя хватит сил, чтобы все заново рассчитать?
You think you can stay conscious long enough to crunch out the new numbers?
Эта вещь помогает людям найти работу. Но у нас в стране сейчас финансовый кризис, и мы начали терять деньги.
He gives a lot of jobs to the people here, but with the financial crunch, he's beginnin'losing money.
Он говорит : "Хруст, хруст, хр-хр."
It says, "Crunch, crunch, brr, brr."
Что такое "хруст" и "хрр"?
What are "crunch" and "brr"?
Решающий момент.
This is it. This is the crunch.
Настоящее веселье начинается, когда у тебя нет почти ничего.
The real crunch comes when you're down to almost nothing.
У Капитана Хрустика брови аж на шляпе!
Ever realize Cap'n Crunch's eyebrows are on his hat?
Не смог найти вариант с прибылью.
Couldn't crunch the numbers.
У него не было хруста.
It had no crunch.
Должен ли я грызть его для вас?
Shall I crunch him for you?
Разве я не подарил тебе свое кольцо-декодер от капитана Кранча в шестом классе?
Didn't I give you my Cap'n Crunch Decoder Ring back in the sixth grade?
Пушистый зверек, который прокусывает ногу насквозь.
A soft, cuddly badger that bites till the bone goes crunch.
Посмотрим, как он владеет собой в критической ситуации.
Let's see how he handles himself in a crunch.
Так вот, это печенье, и мы оба знаем, что "Твикс" - единственный батончик с печеньем.
Now, that is a cookie and we all know that Twix is the only candy bar with the cookie crunch.
"Твикс" - единственный батончик с печеньем.
Twix is the only candy with the cookie crunch.
- Я только за чипсы заплачу.
- Let me just pay f or my Cap'n Crunch.
Я слышал как эта тварь хрустнула.
I heard the goddamn thing crunch.
Мы начнём с "Гея Гордонса". Поскольку некоторые из вас не знакомы с ним,... Фрейзер Петтигрю и Кэсси Бёрнс покажут его вам медленно.
And the firmness of the boiling heart moves the continents around on the surface of the earth, and the continents crunch into one another and the continents crunch into one another to make the mountains.
Эту программу для Вас представляет Смак Аревич. Смак - это густое, брызжущее удовольствие, когда Вы посасываете аппетитную поверхность...
This program is brought to you by Snacky Smores, the creamy fun of smores in a delightful cookie crunch.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
This guy was called Captain Crunch because he figured out this little whistle that you found in boxes of Cap'n Crunch cereal had the same tones as ATT's long-distance equipment.
Потом, на 3 или 4 сеансе, он сведет все к тому, что тебя не устраивает твой брак.
Then, third or fourth session, he'll crunch it to your not liking your marriage.
Раздавить и выдуть.
You crunch and blow.
Раздавить и выдуть?
Crunch and blow?
У нее идеальная кожа,... впечатляющие формы, тело подтянутое часами тренировок в спортзале.
She has perfect skin, and one of those killer bodies you see in late night abs crunch machine commercial.
Они такие хрустливые хрустящие хрустики-человечки!
It's a Bunch-a-Munch-a - Crunch-a-Humans!
Бекон с кофеином, грейпфрут с беконом, "Адмирал Хруст"?
Caffeinated bacon. Baconated grapefruit. Admiral Crunch?
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets, 10 reps each.
Время пошло!
- Crunch time!
- За работу!
Crunch time! - Crunch time!
Скорее, скорее!
Go! Crunch, crunch, crunch!
У Мэтта хватит тeрпeния грызтыцифры, но ты жe знаeшь мeня мнe нужны грандиозность и зрeлищe.
Matt has the patience to crunch the numbers, but you know me I need this grandeur and the spectacle.
И в конце концов мы едим вкусный "Капитан Крэнч".
And then we round out the cereal lover's perfect day with that yummy late-night staple, Cap'n Crunch.
- Ай! Видите?
- [Bones Crunch]
Всё, это финал.
okay, crunch time.