English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Death

Death translate English

43,441 parallel translation
Это история о городе, который когда-то был безопасным и спокойным, теперь изменился навсегда. Из-за таинственной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
This story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July.
Как думаешь, я могу использовать смерть Джейсона Блоссома, как предлог, чтобы пропустить физкультуру?
Do you think I can use Jason Blossom's death as an excuse to get out of PE?
Смерть Джейсона расценивается как убийство.
So as of the weekend, Jason's death is now being treated as a homicide.
И позвольте заметить : ни я, ни мои родители не успокоимся, пока смерть Джейсона не будет отомщена, и пока его бессердечного убийцу не поджарят на электрическом стуле в Зелёной миле
And may I interject, neither I nor my parents will rest until Jason's death is avenged, and his cold-hearted killer is walking the green mile to sit in Old Sparky and fry.
Такие смерти, как эта, задевают каждого из нас.
A death like this wounds us all.
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона?
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death?
Смерть Джейсона теперь рассматривается, как убийство.
Jason's death is now being treated as a homicide.
Жизнь и смерть.
Life, death.
Вскрытие показало, что смерть произошла 11 июля.
The autopsy puts his death about July 11th.
Ты не знаешь, почему твой брат захотел сбежать, подстроив свою смерть?
And you have no idea why your brother wanted to run away, fake his own death?
Смерть Джейсона изменила Ривердейл.
Jason's death changed Riverdale.
Но его смерть не первый и не последний несчастный случай, от которого будет страдать Ривердейл.
But his death is not the first, nor would it be the last casualty that the town of Riverdale would suffer.
Даже после смерти они всё ещё связаны.
Linked in death even as they were in life.
- Послушай, я не хочу, чтобы чтобы мы с тобой вечно ссорились.
- Look, I don't want to be locked in a catfight-to-the-death with you.
Но потом, когда она услышала о смерти Джейсона, она совершила огромную ошибку.
But then, when she heard about Jason's death, she had a big setback.
Пока переправлял его через реку к его смерти.
While rowing him across the river to his death.
В этой холодной тени, отбрасываемой его смертью.
In that long, cold shadow cast by his death.
Эта история о городе, который когда - то был безопасным и невинным, а теперь навсегда изменился после загадочной смерти Джейсона Блоссома 4 июля.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changedby the mysterious death of Jason Blossom on the 4th of July.
Да, Полли проходила лечение в частной клинике, она была под строгим наблюдением даже во время смерти Джейсона Блоссома.
Yes, Polly was seeking treatment in a private care facility, and she was under strict observation even at the time of Jason Blossom's death.
Парней из "Paradise Lost" казнили, потому что они носили чёрное и слушали "Металлику".
Those Paradise Lost kids went to death row because they wore black and they listened to Metallica.
В Pop's, когда он рассказал мне план, что он собирается инсценировать свою собственную смерть, и что после этого, мы должны были встретиться.
At Pop's, when he told me the plan, that he was gonna fake his own death, and then we would meet up.
У тебя есть предсмертное желание?
You got a death wish?
Ты причастен к смерти Джейсона Блоссома?
Did you have anything to do with Jason Blossom's death?
Смерть Джейсона Блоссома ускорила кризис.
The death of Jason Blossom precipitated a crisis.
Блоссомы причастны к смерти Джейсона, я уверена в этом.
The Blossoms had something to do with Jason's death, I'm sure of it.
Это та вещь, которую показала смерть моего дорогого брата.
That's one thing my dear brother's death has revealed.
Блоссомы причастны к смерти Джейсона.
Blossom's had something to do with Jason's death.
Папа, ты причастен к смерти Джейсона Блоссома?
Dad, did you have anything to do with Jason Blossom's death?
Людям нравится говорить, что смерть Джейсона Блоссома все изменила в старшей школе Ривердейла.
People like to say that the death of Jason Blossom changed everything at Riverdale High.
Я уже спрашивала Джагхеда напрямую, думал ли он о том, что его отец причастен к смерти Джейсона, и он сказал "нет".
I already asked Jughead, point-blank, if he thought his father had anything to do with Jason's death, and he said no.
Но звучало, будто это вопрос жизни или смерти.
But it sounded like life or death.
Мы ждем, чтобы узнать время смерти, но меня совсем не увидит, если он каким-то образом был причастен к убийству Джейсона, и чувствовал напряжение.
We're waiting to see a time of death, but it wouldn't surprise me at all if he was somehow involved in Jason's murder, and was feeling the heat.
Отчёт о смерти Ганна.
Death report on Gunn.
Коронер постановил, что Ганн был убит.
Coroner ruled Gunn's death a homicide.
Трясет как каштанку.
Scared to death.
Вскрытие показало, что смерть наступила в результате удара по голове тупым предметом.
The autopsy revealed cause of death to be blunt force trauma to the head.
В тот момент, когда вы её толкнули, вы знали, что это может убить её? Да или нет?
At the time that you pushed her... did you know it would cause her death?
Его избили монтировкой до смерти, её мы нашли в соседней мусорке.
He had been beaten to death with a tire iron that we found in an adjacent dumpster.
Перелом щитовидного хряща и подъязычной кости, а также наличие крови в лёгких, свидетельствуют о мозговой гипоксии, которая и привела к смерти.
From the fractures of the thyroid cartilage and the hyoid bone, as well as the lack of blood in his lungs, I determined that the cause of death was cerebral anoxia.
Вы нашли в хижине что-нибудь, что связало бы смерь женщины с Сайрусом?
Have you found anything at that cabin to tie this woman's death to Cyrus Beene?
Признаешься, что убил избранного президента, и за честность тебе воздастся, мы добьемся отмены смертной казни.
Confess to the killing of President-elect Vargas, and we'll repay that honesty by taking the death penalty off the table.
Я не имею отношение к смерти Фрэнки.
I had nothing to do with Frankie's death.
Лично я бы хотела услышать о том, как ты выехал на смерти Брэндона Паркера, в начале неудачной мэрской кампании.
Personally, I'd love to hear all about How you capitalized on the death of Brandon Parker to launch your failed Mayoral Campaign.
Смотреть, как два человека бьют друг друга до смерти, - это твой конёк.
Watching two men pummel each other to death just screams your wheelhouse.
Эта машина - смертельный приговор.
This machine is a death sentence.
Ее смерть разрушила их обоих.
Her death shattered both of them.
Мы все испытали боль, отчаянье, жестокую необратимость смерти.
We've all experienced the pain, the despair, the cruel finality of death.
Что такое смерть?
What is death?
Кладбище отказалось от иска сегодня утром, и мы подумали, что вы должно быть приложили к этому руку и теперь, когда мы чувствуем запах смерти от вас мы знаем, что это вы.
Oh, uh, the cemetery dropped their suit this morning, and we thought that you might have something to do with it and now that we smell the scent of death on you, we know it was you.
Медленная, удушающая смерть.
A slow, choking death.
Время смерти... 11.36.
Time of death... 11 : 36 a.m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]