English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Dir

Dir translate English

38 parallel translation
( нем. ) Она дома. ( нем. ) С твоим лучшим другом.
Sie ist bei dir zu Hause mit deinem besten Freund.
С тобой, Лили Марлен.
Mit dir Lili Marleen
Положи его на лошадь и отвези в Крааль.
Sit hom op een fran dir perde. En vat hom terug na die kirall.
Как поживаете, друг мой?
Ja. Wie geht's dir, mein Lieber?
Припев!
Ich tanze mit dir in den
Всё семьи.....
All families are being dir...
"К Тебе, о Господи Христе Иисусе, я взываю".
"Ich ruf zu dir, herr jesu Christ."
Я люблю, когда ты так говоришь, доро... Вау!
i love it when you talk dir- - wow!
А о тебе.
This is about dir.
Это ж Пёнъян! лапшу надо уксусом полить. пока лапша его впитает. вот теперь можно есть.
Ya see, thi'Pyeongyang naengmyeon, ya gotta sprinkle vinegar on it dir'ctly on da noodle and wait till it smearz in.
- Чем я могу вам помочь? ( нем. )
Wie kann ich dir helfen?
Denk dir, was mir passiert ist! Was soll das blцde Geklimper?
Can you stop that haggling?
шеф!
Dir... Director! I revere you, Director!
Не переживайте за девочку.
Mach dir keine Sorgen ueber das Maedchen.
Сказать бы, сколько это продлится.
Ahi quanto a dir qual era e cosa dura
Ты накопал немного грязи на Лору, и ты знал, что у нее были деньги.
You got some dir Laura, and you knew she had some nut money.
"je ne dir..."
"je ne dir..."
"Iсh tu dirwеh".
I like "Ich tu dir weh."
- Да. В Метрополитен, на "Летучую мышь".
Ja. "Dir Fledermaus" at the Met.
Сообщили ли Вам об этом вторжении, или...
Hat es bei Dir einen Einbruch gegeben, Oder...
Помогу вам, если скажете правду. ( нем. )
Ich helfe Dir wenn die wahrheit sagt.
Для записи, я показываю Майклу Фармеру фотографию Тимоти Айфилда.
For the DIR, I am showing Michael Farmer a photograph of Timothy Ifield.
Для записи, допрашиваемый не отвечает.
For the DIR, the interviewee is not responding.
Для записи, я демонстрирую мисс Резниковой улику под номером JHF-9, на которой изображена стоянка у магазина DIY и человек в балаклаве.
For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-9, showing a DIY store car park and a figure wearing a balaclava.
Для записи, я демонстрирую мисс Резниковой улику под номером JHF-10, на которой тот же человек покупает разные инструменты.
For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-10, showing the same man purchasing a number of power tools.
Для записи, в комнату вошла инспектор Хантли.
For the DIR, DCI Huntley has entered the room.
Для записи, инспектор Хантли, я заняла место констебля Джатри.
For the DIR, DCI Huntley, I've taken PC Jatri's seat.
Для записи. Фото Майкл Фармера, в настоящее время находящегося в КПЗ по обвинению в убийстве Басвиндер Коур, Леони Коллерсдэйл, похищении и покушении на убийство Ханы Резниковой.
For the DIR, the screen shows Michael Farmer, currently remanded in custody charged with the murder of Baswinder Kaur, the murder of Leonie Collersdale, and the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova.
Слушала запись допроса Хантли.
I just listened to the DIR of your interview with Huntley.
Пожалуйста, представьтесь для записи.
Please identify yourselves for the DIR.
Для записи. Допрашиваемая не отвечает.
For the DIR, the interviewee is not answering.
Для записи. Суперинтендант Гастингс встал со своего места.
For the DIR, Superintendent Hastings has risen from his seat.
Для записи. Суперинтендант Гастингс снова занял свое место.
For the DIR, Superintendent Hastings has retaken his seat.
Для записи. Суперинтендант Гастингс жестом приказал констеблю Дэсфорду не отвечать.
For the DIR, Superintendent Hastings has given a non-verbal gesture ordering DC Desford not to answer.
Вы, констебль Дэсфорд, сами сказали, что верите, что Кевин Гилл дал АС-12 такие показания, которые вы хотели услышать. Но вы же обвинили меня фабриковании того же самого наблюдения, когда все мы признаем, что стенограмма поддержит мою версию разговора.
You, DC Desford, volunteered that you believe Kevin Gill made the statement AC-12 wanted to hear, but you've accused me of fabricating that same observation, when we all recognise the DIR will support my version of the conversation.
Для записи, суперинтендант Гастингс и констебль Дэсфорд выглядят крайне напряженными.
For the DIR, Superintendent Hastings and DC Desford look extremely uneasy.
# Ты не должна страдать,
# Ich tu dir nichts zu Leide # Es soll dir nichts zu Leid geschehn

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]