English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Dodge

Dodge translate English

830 parallel translation
Ты знала, что он хотел стать профессиональным игроком в вышибалы?
Did you know he wanted to be a professional dodge ball player?
А тот день в лесу, когда учил нас уловкам от снарядов?
And that day in the woods when you taught us how to dodge shells?
Не смог отвертеться, полагаю?
Couldn't dodge it, I suppose?
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
We gotta find a dodge to get outta here. Be a good guy. Give me some tips.
В Додж Сити, в Глобе, в Тусоне, в Лордсбурге, по всему Западу.
In Dodge City, in Globe, in Tucson, in Lordsburg, all through the West.
Это уловка.
It's a dodge.
Он всегда используется хитрыми психопатами.
That's the oldest dodge in the world.
Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Я так далеко не вижу.
The Dodge. I can't see.
Сначала Элсворт, Уичита, а теперь Додж Сити.
Ellsworth, Wichita, now Dodge City.
Увидимся в Додж Сити.
I'll see you in Dodge City and thank you proper.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
You can thank me properly by staying out of Dodge City.
- Таким не место в Додж Сити.
Little out of place for Dodge City, wouldn't you say?
Я узнал, что Док Холидэй и его девушка только что приехали в отель.
Oh. I was too busy finding out that Doc Holliday and his lady just checked in at the Dodge House.
Я же сказал ему не приближаться к Додж Сити.
I told him to keep out of Dodge City.
Я говорил тебе, чтобы ноги твоей здесь не было.
I thought I told you to stay out of Dodge City.
- Только не в Додж Сити.
- Not in Dodge City she isn't.
Все нормально, шериф пытается спасти репутацию Додж Сити.
- It's all right, Mayor Kelly. The marshal's only trying to save the good name of Dodge City.
Холидэй спас мне жизнь в Додж Сити.
Holliday saved my life in Dodge City. I don't forget that.
! Дорогой мой, единственная естественная способность этих подонков - это способность увиливать от работы.
My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers is the capacity to dodge the column.
Я увидел парня, который задолжал мне 5 фунтов, и хотел забрать долг.
I saw a mate on the Dodge -'ems, owed me five quid, I went to collect it.
Ты не можешь поступать как женщина, ты - Эмиль.
Women have a right to dodge issues, Mr. Emile.
Если он ударит тебя, ты выполнишь защиту уходом.
When he hits you try to dodge.
Ну, им нужно время, чтобы обойти охрану.
Well, they'll need time to dodge the guards.
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
- Маршал Додж Сити.
- Marshall of Dodge City.
Долгий путь от Додж Сити, не так ли, Маршал?
Long way from Dodge City ain't ya Marshall?
А вот как шарахнем, сразу поймёшь!
As soon as we'll dodge, you'll understand!
Слушай ты только пытаешься уклониться.
Look you're just trying to dodge off.
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы... Он в долгу перед своей страной.
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
Ќе всегда удаетс € увернутьс € и, возможно, у них есть фотографи € моего лица.
It is not always possible to dodge and perhaps they have a picture of my face.
Дoдж, вoзьми пpoбы aтмocфepы!
Dodge, read the atmosphere.
Дoдж, пpoвeди aнaлиз пoчвы.
Dodge, run your soil test.
Eсли нe cчитaть мeня и Дoджa, ты пpoжил дoльшe любoгo cмepтнoгo.
Except for me and Dodge, you've lived longer than anyone ever born.
A вoт Дoдж...
Dodge, there.
"Дoджa yбили вo вpeмя oxoты".
" Dodge was killed in the hunt.
Отказывать не отказывают, но крутят что-то.
- They don't want to pay out bounty? They refuse, then they don't, but they dodge.
Я не встречал человека приятнее тебя или быстрее Кида, но вы просто два преступника, что бегут от погони.
I never met a soul more affable than you, or faster than the Kid, but you're still nothin'but two-bit outlaws on the dodge.
Знаете, меня настораживает ваша изворотливость. Вы избегаете ответственности.
What bothers me about you is that you dodge the issue.
Я могу увернуться от их.
I might be able to dodge by them.
Привяжите, пусть не болтает!
Tie him up so he doesn't dodge about!
Это "Додж Чарджер".
One of them Dodge Chargers.
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
He's presently driving a Dodge Challenger, Colorado licence plate OA-5599.
- Это мой Додж 51-го года.
That's my'51 Dodge.
И вот теперь с смиренною мольбой мне к юноше пришлось обратиться, лукавить и хитрить, и пресмыкаться - мне, кто играл полмиром, как желал, кто счастие других по произволу разрушить мог или создать.
Now I must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness ; With half the bulk o'the world play'd as I pleased, Making and marring fortunes
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
A cautious young fella named Lodge had seat belts installed in his Dodge.
Ты думал, я могу уйти от драки?
Since when did you ever know me to dodge a fight?
Он собирается перестрелять весь Додж Сити.
- He's aiming to shoot up Dodge City.
Возвращаемся в Додж.
Let's head back to Dodge.
Элсвот, Вичита, Джодж Сити.
Ellsworth, Wichita, Dodge City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]