English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ D ] / Double

Double translate English

10,481 parallel translation
На самом деле, я хотела бы снова удвоить ставку.
As a matter of fact, I'm willing to double it again.
Удваивай ставку.
Double it.
ћои лекарства вли € ют на мои суждени € не более, чем двойной эспрессо.
My medication doesn't affect my judgement any more than a double espresso.
- Можем работать в две смены, утроим выпуск продукции.
We can run double shifts, triple the output in the first month.
Я бы хотел двойной чизбургер и большую порцию картошки.
I'd like a double cheeseburger and a large order of fries.
И даже дважды чёрт.
I mean, double dur.
Цена поднимется вдвое.
It's gonna double our value.
- Десять процентов? - Удвой.
- Double it.
Два выстрела с близкого расстояния.
Double job, close contact.
И двойные чипсы с гуакомоле, пожалуйста.
And a double order of guac and chips, por favor.
Два двойных виски со льдом.
Pair of double Turkeys on the rocks.
Два двойных виски.
Double Turkeys.
Это вы кинули его, или он кинул вас?
Did you double-cross him, or did he double-cross you?
Заплатил бы вдвойне.
Would've paid double.
Живете вместе.
Double-up.
Теперь, когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад, двойной перекрест, и выскакиваете вместе с Рифелманом.
Now, when I say hit it, I want you to go two up and two back, double cross, come out of it with the Rifleman.
Сколько бы тебе ни платили, я могу это удвоить.
Whatever you're being paid, I can double it.
Но если останусь, будет еще хуже ".
♪ If I stay it will be double ♪
♪ А если задержусь их будет две ♪
♪ And if I stay it will be double ♪
Все остальные цифры удвоили.
Everyone else is up double digits.
Поэтому я плачу вдвойне.
Which is why I'll pay you double.
Ты злодейка, афферистка, обманщица, профессиональная лгунья.
You're the evildoer, the flimflammer, the double-crosser, the bunco artist.
Время играть по-крупному.
It's time to double-down.
- Два трупа на Талбот-авеню.
Talbot Avenue double murders.
Как всегда, тринадцать штук? - Плюс пять револьверов, еще четыре "сорок пятых" и двойной запас патронов.
Plus five snubs, four more.45s and double the ammo order.
Не вижу причин не удваивать плату.
Don't see why you shouldn't get double the credit.
И король удвоит гонорар, а вы платите по долгам.
The King will double your money, and you'll settle your debts for good.
Мы вынуждены признать, что Рейчел вторая жертва спланированного двойного убийства.
We have to assume that Rachelle is the second victim in a scheduled double-header.
Это относится вдвойне к исполнительному директору, так что со мной уже всё решено.
That goes double for his C.O.O., so you are fucked with me either way.
Отдача от которой из года в год увеличивает вложения и делает наших инвесторов богачами?
Big returns that beat the street by double digits year in, year out, making our investors rich?
Вы, ребята, думаете, что я двойной агент или живая бомба, готовая вот-вот сдетонировать?
You guys think that I'm a double agent, or I'm a human bomb about to detonate?
Она диагностировала новый штамм вируса, а затем отыскала эффективное протитивовирусное в ближайшей лаборатории в процессе двусторонних слепых испытаний.
She diagnosed the new flu strain, then located an effective antiviral at a nearby lab in the midst of a double-blind trial.
Двойной эспрессо с молоком и... капучино.
Double shot, and... a cappuccino.
Это высотки двойного "Б".
These are the Double B high-rises.
Но под конец обучения на медицинском я не мог встать из кровати без двойной дозы кофеина.
But by the end of medical school, I couldn't get out of bed without a double shot.
Я толкала эту сдвоенную коляску две мили вверх по сраному холму.
I pushed that double stroller for two miles up a fucking hill.
Крутой преступник!
Double gangster!
Хорошо, если ты свергнешь диктатора-убийцу и сотворишь успешную революцию, то можешь считать себя дабл-хедером.
Okay, well, if you overthrow a murderous dictator and create a successful revolution, I think you can treat yourself to a double header.
Глядя на рынок жилья в Испании, это скоро будет стоить в два раза дороже.
The way things are going in Spain, it'll be worth double.
Двухслойной, да ещё и влажными салфетками.
Double-sided. And handy wipes.
Беги на рынок, запутай след.
Lose him in the market, double back!
Двойное наследие, идеальный аттестат, он читает для бедных, немых детишек в Бриджпорте!
This is a double legacy with perfect SATs who goes into Bridgeport to read to poor, dumb children! Who goes into Bridgeport to read to poor, dumb children!
Советую с такой получше предохраняться!
I'd double bag it with that one!
Две кучи дерьма.
Double scoop of shit.
Это стены двойной толщины?
Are they double-thick walls?
Надрываю спину, работая в две смены.
Busting my hump working a double.
Они возьмут двойную плату за срочность.
They'll charge you double the rate.
Нам нужно узнать его больные точки, одной из которых, на данный момент, может оказаться несвязная болтовня?
We need to figure out his weak points, which, at this moment, may be the double Dutch?
Похоже, Человек дождя и принцесса Жасмин объединились ради своей цели.
Looks like Rain Man and Princess Jasmine are double-teaming their target.
Может, нам тоже стоит объединиться.
Maybe we should play double-up, too.
Двойное свидание.
Double date.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]